Mārcis
unread,Apr 23, 2025, 1:07:24 AMApr 23Sign in to reply to author
Sign in to forward
You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Перевод притчи Вьякаранера Пандита, «Грамматист», из бенгальской книги Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура «Упакхйане-упадеша» [«Мудрость коротких рассказов»].
Грамматист
Однажды некий санскритский грамматист на закате дня возвращался лесом в дом своих родственников по жене. Ему повстречались люди, которые увидели, как он в одиночестве бредет по лесной тропинке, и обратились к нему: «О, господин! Уже смеркается. Здесь вам могут угрожать тигры. Пожалуйста, остановитесь. Ступайте в близлежащую деревню и заночуйте там».
Услышав это предложение, грамматист рассмеялся и заметил: «Вы глупы. Вы никогда не изучали грамматику, поэтому откуда вам знать смысл слова „вйа̄гхра“ (тигр)? Слово „вйа̄гхра“ образуется путем присоединения „д̣а“ в действительном залоге к глагольному корню „гхра̄“ („обоняет“), когда ему предшествуют „ви“ и „а̄“ (ви-а̄-гхра̄ + д̣а в действительном залоге). Тот, кто обоняет в специфической манере, зовется вйа̄гхрой. Поэтому не нужно опасаться тигров (вйа̄гхр). Если я повстречаю тигра, он просто понюхает в свойственной ему манере мое в высшей степени чистое тело. Что в этом предосудительного? Помогать другим — долг брахмана».
Как раз в то время, когда грамматист завершал свою декларацию, из леса вышел тигр, запрыгнул на него и начал пить из его шеи кровь. Не в силах освободиться от хватки зверя, грамматист сказал: «Гхра̄-дха̄тух̣ квачит ту кха̄дане ’пи вартате: порой глагольный корень „гхра̄“ также используется в значении „есть“. Сегодня я понял эту прописную истину». С этими словами он испустил дух.