Верный ли перевод конструкции "эти..другие.."Х

59 views
Skip to first unread message

Alexander Myltsev

unread,
Jul 7, 2024, 10:05:27 AMJul 7
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Здравствуйте.

Пожалуйста, подскажите верный ли перевод?

Урок 20 из учебника Бюлера. Последнее предложение, перевод с русского на санскрит:

Некоторые из этих брахманов сведущи в упанишадах, другие - в сводах законов.

Верный ли такой перевод:
/ete/  N. m. pl /etad/ ‘эти [мужчины]’
/anye/  N. m. pl /anya/ ‘другие [мужчины]’

dvija, dvijāti m - дваждырожденный, ариец;
N m pl: dvijāḥ

http://sanskrit.anshir.ru/forms.php?id=701&final=pr
ava-gam   I P. – понимать;
настоящее время pl 3: avagacchanti

upaniṣad f - отдел писания, в котором идет речь о спасении;
acc f pl: upaniṣadaḥ

smṛti f - воспоминание, предание, свод законов;
loc f pl: smṛtīṣu

без сандх:
ete dvijāḥ upaniṣadaḥ anye smṛtīn avagacchanti

с сандхами:
ete dvijā upaniṣado 'nye smṛtīnavagacchanti


Т.е. можно ли так использовать ete..anye (подобно yada..tada)?

Constantine

unread,
Jul 7, 2024, 12:05:08 PMJul 7
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Бюлер же шпора где-то гуляет

воскресенье, 7 июля 2024 г. в 17:05:27 UTC+3, Alexander Myltsev:

Constantine

unread,
Jul 7, 2024, 12:08:31 PMJul 7
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Нашёл в своей помойке.
Если применить технику гугления, можно легуо найти немецкую pdf с ответами

воскресенье, 7 июля 2024 г. в 19:05:08 UTC+3, Constantine:
buhler.docx

Евгений Уланский

unread,
Jul 7, 2024, 12:52:40 PMJul 7
to nag...@googlegroups.com

Если отвечать на вопрос, можно ли так перевести "эти... другие...", то да, можно. Что касается всей фразы, то у вас переведено не то, что было в задании, а вот что: "эти дваждырождённые -- упанишады, другие -- своды законов понимают".


вс, 7 июл. 2024 г., 19:08 Constantine <coastl...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/f6ffdae9-89a7-4c1a-a894-9fc7a97a889cn%40googlegroups.com.

helgazelenholm

unread,
Jul 8, 2024, 10:43:43 AMJul 8
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Эта фраза из 20 урока наверняка хочет слово "некоторый" из 19-го )

воскресенье, 7 июля 2024 г. в 19:52:40 UTC+3, Евгений Уланский:

Евгений Уланский

unread,
Jul 8, 2024, 10:49:38 AMJul 8
to nag...@googlegroups.com

Вероятно. Но в ваш перевод оно не попало


пн, 8 июл. 2024 г., 17:43 helgazelenholm <zele...@yandex.ru>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/a0ca4ae3-ea9b-47cd-9749-c161e740a6c2n%40googlegroups.com.

helgazelenholm

unread,
Jul 8, 2024, 10:56:14 AMJul 8
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Нет, в мой-то попало ))))

понедельник, 8 июля 2024 г. в 17:49:38 UTC+3, Евгений Уланский:

Евгений Уланский

unread,
Jul 8, 2024, 11:14:27 AMJul 8
to nag...@googlegroups.com
Ой, я запутался, кто пишет. В ваш-то, конечно, попало 🤣

пн, 8 июл. 2024 г., 17:56 helgazelenholm <zele...@yandex.ru>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/251da8f6-8a37-4240-9238-7d5ef82a995bn%40googlegroups.com.
Message has been deleted

Alexander Myltsev

unread,
Jul 14, 2024, 3:16:48 AM (13 days ago) Jul 14
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Благодарю за прояснения.
Правила для порядка слов из Бюлера непонятны.
Верно ли так (до сандх): ete dvijāḥ upaniṣadaḥ avagacchanti anye smṛtīn ?

Евгений Уланский

unread,
Jul 14, 2024, 3:24:13 AM (13 days ago) Jul 14
to nag...@googlegroups.com

Порядок слов сейчас вполне подходящий, но я говорил не про порядок, а про то, что переведена другая фраза.

Задание: Некоторые из этих брахманов сведущи в упанишадах, другие -- в сводах законов.

Перевод: Эти дваждырождённые -- упанишады, другие -- своды законов понимают.



вс, 14 июл. 2024 г., 10:16 Alexander Myltsev <alexande...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/036bad52-3189-4264-b21e-a0c3212b565fn%40googlegroups.com.

Alexander Myltsev

unread,
Jul 14, 2024, 3:46:21 AM (13 days ago) Jul 14
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
"из этих брахманов" - locativus?

"в упанишадах" - locativus?

"в сводах законов" - locativus?

Уточняю, потому что иногда у Бюлера слово в genetivus там, где по-русски будет locativus. 

Alexander Myltsev

unread,
Jul 14, 2024, 3:49:37 AM (13 days ago) Jul 14
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Разобрался. Благодарю за помощь.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages