Помогите с переводом с санскрита

241 views
Skip to first unread message

Konstantin I.

unread,
Jan 18, 2021, 6:31:01 AM1/18/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Kauṇḍinya also points out that the disciple who leads a regulated life, following the ascetic practices as recommended by the Lord, attains the end of sorrows by this grace (“Paśupateḥ—prasādāditi vākyaśeṣaḥ).

первое слово вроде ясно - Пашупати в генетиве.

второе состоит из двух слов prasāda и aditi
प्र-साद a m. (ifc. f(आ). ) clearness, brightness, pellucidness, purity,
calmness, tranquillity
अ-दिति f. freedom

третье слово vākyaśeṣa,  у MW дано как "конец предложения"
वाक्य—शेष m. ‘speech-remainder (in an ellipsis)’, the part of a sentence which is wanting and has to be supplied, the words needed to complete an elliptical sentence


получается "состояние prasādāditi некоего Пашупаты, конец предложения

Коряво как-то...

Anastasiya Filatova

unread,
Jan 18, 2021, 7:59:23 AM1/18/21
to nag...@googlegroups.com
prasādāditi = prasādāt(abl.) iti


пн, 18 янв. 2021 г., 14:31 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/737f8dfd-6d7f-4d83-9c0c-d717f733795en%40googlegroups.com.

Serge A

unread,
Jan 18, 2021, 8:59:16 AM1/18/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Не видя текста, наверняка не скажешь. Но думается, что paśupateḥ стояло в тексте как abl. в смысле что "от Господина Скота (ученик получает что-то там)", но комментатор предлагает дополнить текст ( iti vākyaśeṣaḥ) словом prasādāt, чтобы получилось
paśupateḥ (gen.)  prasādāt (abl.) - ученик это получает уже не непосредственно от господа, а "по милости господа".


понедельник, 18 января 2021 г. в 14:31:01 UTC+3, Konstantin I.:

Constantine I.

unread,
Jan 18, 2021, 11:44:07 AM1/18/21
to nag...@googlegroups.com
С первой частью понял. Paśupateh prasādāt - по милости бога...
А вот со второй частью не дошло.
iti vākyaśeşah - так оканчивается речь. Ну имеется ввиду, iti uktam, śruyate и т.п.? Как бы прием при цитировании.

Спасибо. Вроде понятно теперь.

пн, 18 янв. 2021 г., 16:59 Serge A <renu...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/938f349e-8ee6-4a49-b70f-6a769a42a354n%40googlegroups.com.

Serge A

unread,
Jan 18, 2021, 8:24:52 PM1/18/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Константин, вы же про вакьяшешу из словаря определение развёрнутое сами приводили. Когда во фразе видится какая-то недосказанность, эллипсис, и комментатор её восполняет своими словами - вот это вот и будет вакьяшеша, добавляемый комментатором "остаток фразы", дающий правильный (по его мнению) смысл.Типа "здесь автор подразумевал ещё то-то и то-то". Ну а iti как обычно типа кавычек при этой добавляемой вакьяшеше.

понедельник, 18 января 2021 г. в 19:44:07 UTC+3, Konstantin I.:

Constantine I.

unread,
Jan 18, 2021, 11:25:57 PM1/18/21
to nag...@googlegroups.com
Ну спасибо за развернутый ответ. Все равно сложновато было)

вт, 19 янв. 2021 г., 04:24 Serge A <renu...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/6ce66138-dd75-4b79-8f0c-04945a5c8c46n%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 4, 2021, 3:41:19 AM5/4/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
śrībhagavānuvāca
idaṃ śarīraṃ kaunteya kṣetramityabhidhīyate। 
etadyo vetti taṃ prāhuḥ kṣetrajña iti tadvidaḥ ॥ 1 БхГ 13.1

Шри-Бхагаван сказал:
Это тело, Каунтея, именуется полем; того, кто его познает, сведущие именуют: познавший поле.

Ув. сообщество, помогите установить форму слова prāhuḥ. По трем признакам это аорист.
Почему перевод "именуют" не в прошедшем времени?

Евгений Уланский

unread,
May 4, 2021, 4:00:07 AM5/4/21
to nag...@googlegroups.com
Константин, это такой неполноценный глагол говорения (В данном случае с приставкой pra), имеющий только несколько форм - формально перфекта, но переводимые обычно презенсом. Вот из словаря Апте при поиске āha:
An irregular verbal form of the 3rd. pers. sing. Pres. of a defective verb meaning ‘to say’, or ‘to speak’ (supposed by Indian grammarians to be derived from brū and by European scholars from ahra; the only forms of the root existing in the language are:— āttha, āhathuḥ, āha, āhatuḥ, and āhuḥ).    

вт, 4 мая 2021 г., 10:41 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/b12bef25-9497-4c8f-8a94-1d042921be55n%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 4, 2021, 4:02:40 AM5/4/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
А я hvā/hve искал.
Евгений, благодарю.

Владимир Карицкий

unread,
May 4, 2021, 10:37:35 PM5/4/21
to nag...@googlegroups.com

 
Вторник, 4 мая 2021, 11:00 +03:00 от Евгений Уланский <ulan...@gmail.com>:
 
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/CACLgnX2Y_dDeREayeyMBByHKzvdXRU_a4OEM-XSjBc91NRRi6Q%40mail.gmail.com.
 
 
--
Владимир Карицкий
 

Konstantin I.

unread,
May 6, 2021, 7:24:45 AM5/6/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

Снова всем привет!

tatkṣetraṃ yacca yādṛkca yadvikāri yataśca yat। БхГ 13.3

sa ca yo yatprabhāvaśca tatsamāsena me śṛṇu ॥ 3 БхГ 13.3

 Это поле, каково оно, какого рода, каковы его изменения, откуда оно (487),

кто Он, какова его мощь (488) это услышь от меня в общем.


слово vikāra "изменение" во мн. ч. будет A. vikārān, N. vikārās, не понимаю, как будет  vikārān или vikārās + yatas = vikāri

что я опять забыл!?

Евгений Уланский

unread,
May 6, 2021, 7:32:01 AM5/6/21
to nag...@googlegroups.com
Константин, это, видимо, номинатив от vikārin

чт, 6 мая 2021 г., 14:24 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/53e3212b-7fcf-4b47-a00f-1c2ac5b54248n%40googlegroups.com.

Серёжа Малышев

unread,
May 6, 2021, 7:35:43 AM5/6/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Это, кажется, номинатив среднего рода единственного числа от yadvikārin «подверженный каким изменениям» от yadvikāra «какое изменение»

четверг, 6 мая 2021 г. в 14:32:01 UTC+3, Евгений Уланский:

Konstantin I.

unread,
May 6, 2021, 7:36:55 AM5/6/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
vikāri выходит 1 sg. n. от vikārin.
Да, это согласуется со стоящим перед ним yat - yadvikāri.
Спс.

Konstantin I.

unread,
May 6, 2021, 7:37:11 AM5/6/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Да!

Евгений Уланский

unread,
May 6, 2021, 7:40:42 AM5/6/21
to nag...@googlegroups.com
Вариант Сергея, что это сложное слово, а не просто два слова подряд, я бы тоже внимательно рассмотрел))

чт, 6 мая 2021 г., 14:36 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/05286253-8b87-4e41-a776-1c8b417d7466n%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 6, 2021, 7:43:16 AM5/6/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
что-то не найду в своих словарях...

Евгений Уланский

unread,
May 6, 2021, 7:54:06 AM5/6/21
to nag...@googlegroups.com
Так сложные слова не обязаны же быть в словаре

чт, 6 мая 2021 г., 14:43 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/7cd3c68d-348a-4028-b0ec-413356907a46n%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 6, 2021, 7:56:24 AM5/6/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
ну да, чернил не хватит.

Konstantin I.

unread,
May 13, 2021, 9:05:34 AM5/13/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

avibhaktaṃ ca bhūteṣu vibhaktamiva ca sthitam। БхГ 13.16

bhūtabhartṛ ca tajjñeyaṃ grasiṣṇu prabhaviṣṇu ca ॥ 16 БхГ 13.16

 

Не распределённое в существах, Оно пребывает как бы распределённым;

его следует знать как носителя всех существ, пожирателя и производителя.


 Неделимый, но между существами словно бы пребывающий разделенным,

— знать его надлежит как поддерживающего существа, поглотителя и воссоздателя.


в каком словаре prabhaviṣṇu это творец?


Монье-Вильямс:

प्र-°भविष्णु mfn. = prec. смотрим предыдущее

प्र-°भवितृ  powerful, potent, m. a great lord or ruler - тут точно не производитель.


Апте:
Strong, mighty, powerful, Preeminent, distingnished, A lord, master, An epithet of Viṣṇu - тут точно не Брахма

Serge A

unread,
May 13, 2021, 12:14:04 PM5/13/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
> в каком словаре prabhaviṣṇu это творец?  <

Может, и ни в каком. Но с учётом контекста переводить лучше в этом ключе.

четверг, 13 мая 2021 г. в 16:05:34 UTC+3, Konstantin I.:

Constantine I.

unread,
May 13, 2021, 12:49:53 PM5/13/21
to nag...@googlegroups.com
Контекст так контекст. Поддерживаюший, съедающий, остаётся только творящий.

чт, 13 мая 2021 г., 19:14 Serge A <renu...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/1ae5ce37-d4f7-432b-9efa-f79cd40f4b7bn%40googlegroups.com.

Владимир Карицкий

unread,
May 14, 2021, 3:35:10 AM5/14/21
to nag...@googlegroups.com
--

Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/d9c25d11-f70f-4515-8a73-33cad9d55079n%40googlegroups.com.
 
 
--
Владимир Карицкий
 

Konstantin I.

unread,
May 16, 2021, 3:02:25 PM5/16/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

anye tvevamajānantaḥ śrutvānyebhya upāsate। БхГ 13.25

te ‘pi cātitarantyeva mṛtyuṃ śrutiparāyaṇāḥ ॥ 25 БхГ 13.25

 

Некоторые же, не зная этого, слушая других, почитают (Атмана); даже они превозмогают смерть, преданные Шрути (вероучению) (504).


Помогите идентифицировать глагол, upāsate это от upa-ās 2, A, To sit near to?



Малышев Сергей Владимирович

unread,
May 16, 2021, 3:03:27 PM5/16/21
to "'Владимир Карицкий' via Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)"
Да

16 мая 2021 г., в 22:02, Konstantin I. <andb...@gmail.com> написал(а):

--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на одну из тем в группе "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту тему, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/topic/nagari/b-HtG_b0VTI/unsubscribe.
Чтобы отменить подписку на эту группу и все ее темы, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/1e9ec830-72a8-4d03-959a-0835aa13ff2fn%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 16, 2021, 3:14:01 PM5/16/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
спсп

Konstantin I.

unread,
May 17, 2021, 8:07:03 AM5/17/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)

samaṃ sarveṣu bhūteṣu tiṣṭhantaṃ parameśvaram। БхГ 13.27

vinaśyatsvavinaśyantaṃ yaḥ paśyati sa paśyati ॥ 27 БхГ 13.27

 

Кто видит величайшего господа, равно пребывающего во всех существах, непреходящего в преходящем, тот (воистину) видит.


विनश् [vinaś], 4 P., To be destroyed, perish, die.


Первое слово vinaśya герундив? То есть если дословно перевести, будет примерно: vinaśyatsu - среди тех, кто будет уничтожен.

Второе a-vinaśyantam акузатив ед. ч. причастия на ant (ānt), at. Но в словаре не встречается. Вот узнать бы, это avinaśyant, avinaśyānt или avinaśyat

Serge A

unread,
May 17, 2021, 8:37:24 AM5/17/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
vinaśyatsv avinaśyantaṃ

Оба слова -- прич. наст. вр. на -at (если по Кочергиной называть, то на -ant -- это одно и то же). См. парадигму.


понедельник, 17 мая 2021 г. в 15:07:03 UTC+3, Konstantin I.:

Евгений Уланский

unread,
May 17, 2021, 8:38:55 AM5/17/21
to nag...@googlegroups.com
Ну нельзя же всё в словарь впихнуть. Это обычное отрицание. В зависимости от традиции, a-vinaśyant или a-vinaśyat, где отрицается причастие настоящего времени. Оно же и в локативе плюралисе vinaśyatsu

пн, 17 мая 2021 г., 15:07 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/d7d7d994-cda9-476c-9249-0e372890e0e0n%40googlegroups.com.

Constantine I.

unread,
May 17, 2021, 8:57:49 AM5/17/21
to nag...@googlegroups.com
Понял, спс.

пн, 17 мая 2021 г., 15:38 Евгений Уланский <ulan...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/CACLgnX1o74s2qijWG3b72-Ux1dosj35YFe2Pa3-XF3550ua8%2Bg%40mail.gmail.com.

Konstantin I.

unread,
May 22, 2021, 3:43:04 AM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
oṃ bhdraṃ karṇe̍bhiḥ śrṛyāma ̍devā.
bhdraṃ pa̍śyemā̱kṣabhryaja̍trā

Такое возможно, когда "р" следует за "р", или это опечатка. Это Ганапатиширша. Не может же быть опечатка в первой строке.

Евгений Уланский

unread,
May 22, 2021, 4:12:56 AM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
Вообще такое сочетание допустимо, но тут, похоже, опечатка

сб, 22 мая 2021 г., 10:43 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
oṃ bhdraṃ karṇe̍bhiḥ śrṛyāma ̍devā.
bhdraṃ pa̍śyemā̱kṣabhryaja̍trā

Такое возможно, когда "р" следует за "р", или это опечатка. Это Ганапатиширша. Не может же быть опечатка в первой строке.

--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/d9e5f529-ad14-4c3d-97d4-7329a566d812n%40googlegroups.com.

Serge A

unread,
May 22, 2021, 4:36:39 AM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Сочетание rṛ бывает, но крайне редко.
Опечатка может быть где угодно.
С пониманием природы гласного ṛ у людей вообще проблемы, так что ошибки на нём часто встречаются.
Хотя не знаю, откуда такое вообще взяли. У меня написание с ошибкой через rṛ даже не гуглится.


суббота, 22 мая 2021 г. в 10:43:04 UTC+3, Konstantin I.:

Constantine I.

unread,
May 22, 2021, 5:38:03 AM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
Взял из сборника, шиваиты тут на Махашиваратри выкатили. Тоже гуглил, везде просто zR.

сб, 22 мая 2021 г., 11:36 Serge A <renu...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/a409c151-c1f6-4c18-9e7d-1e790d7f20e2n%40googlegroups.com.

Constantine I.

unread,
May 22, 2021, 5:39:05 AM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
Спс. Тоже так думаю.

сб, 22 мая 2021 г., 11:12 Евгений Уланский <ulan...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/CACLgnX08ZTL7hhN%2BbPuqVXAcs11OdMp72ECH3sZkm72qpeQwMQ%40mail.gmail.com.

Владимир Карицкий

unread,
May 22, 2021, 9:55:29 AM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
शृणुयाम 
Суббота, 22 мая 2021, 10:43 +03:00 от Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
 
oṃ bhdraṃ karṇe̍bhiḥ śrṛyāma ̍devā.
bhdraṃ pa̍śyemā̱kṣabhryaja̍trā
 
Такое возможно, когда "р" следует за "р", или это опечатка. Это Ганапатиширша. Не может же быть опечатка в первой строке.

 

--

Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/d9e5f529-ad14-4c3d-97d4-7329a566d812n%40googlegroups.com.
 
 
--
Владимир Карицкий
 

Konstantin I.

unread,
May 22, 2021, 2:56:34 PM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Оптатив мн. ч.

Еще нестандартное склонение на "a", karṇa, m ухо. I. pl. karṇaiḥ
Мы такого не проходили =)

oṃ bhdraṃ karṇe̍bhiḥ śṛṇyām̍devā.
bhdraṃ pa̍śyemā̱kṣabhryaja̍trā

Natālija Burišina

unread,
May 22, 2021, 3:39:53 PM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
Zdrastvuite, Konstantin,

"oṃ bhdraṃ karṇe̍bhiḥ śrṛyāma ̍devā.
bhdraṃ pa̍śyemā̱kṣabhryaja̍trāḥ"

Tut dva varianta:

1. oshibka pisarya manuskripta (scribal mistake), kotoraja potom pereneslasj uzze v pechantije izdanija.
2. Lokalnij variant sanskritskogo teksta, kotorij zapisan drugim shriftom skoreje vsego kakim-to juzzno indisskom - Telugu, Grantha ili Malayalam.


Mit freundlichen Grüßen,
Ar cieņu,
Best regards,

Natālija Burišina


--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/d9e5f529-ad14-4c3d-97d4-7329a566d812n%40googlegroups.com.

Евгений Уланский

unread,
May 22, 2021, 3:42:50 PM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
Так  это ведийский язык, а не классический санскрит ))


сб, 22 мая 2021 г. в 21:56, Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/8db83687-f0a9-405d-9fad-489f5898c651n%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 22, 2021, 3:43:07 PM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
не, там шрифты в порядке. Там iast и деванагари соотв. друг другу.

Konstantin I.

unread,
May 22, 2021, 3:43:57 PM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
дак я тоже думал, но вики пишет, что это 16-17 вв =)

Евгений Уланский

unread,
May 22, 2021, 3:46:25 PM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
Это Ригведа 1.89.8


сб, 22 мая 2021 г. в 22:44, Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/f8d514bd-c6cc-40bf-9502-dd70d5a9f06dn%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 22, 2021, 3:48:35 PM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Прикол.
Это вступление к самому тексту. Дальше санскрит, надеюсь пойдет. 

Natālija Burišina

unread,
May 22, 2021, 3:50:12 PM5/22/21
to nag...@googlegroups.com
Nu tak vot v Gretil eta stroka bez etoi oshibki:

" bha̱draṁ karṇe̍bhiḥ śṛṇuyāma devā bha̱dram pa̍śyemā̱kṣabhi̍r yajatrāḥ |
sthi̱rair aṅgai̍s tuṣṭu̱vāṁsa̍s ta̱nūbhi̱r vy a̍śema de̱vahi̍ta̱ṁ yad āyu̍ḥ || RV_1,089.08

Mit freundlichen Grüßen,
Ar cieņu,
Best regards,

Natālija Burišina

Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/c1ab6c2e-e6ad-40d7-9dde-d04d22c4ad1dn%40googlegroups.com.

Konstantin I.

unread,
May 22, 2021, 3:55:58 PM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
спасибо. Я дальше сверил, тоже неточности.
Ригведа это хорошо, я давно этот сайт в закладках держу, там пословно все есть

Konstantin I.

unread,
May 22, 2021, 4:06:07 PM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
правильно - tuṣṭuvā́ṁsaḥ  tanū́bhiḥ

было tuṣṭu̱vāgṁ sa̍sta̱nūbhi̍ḥ

это только третья строка. Блин, че они там сатану вызывали, так переделано все =) 

Serge A

unread,
May 22, 2021, 6:08:51 PM5/22/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Так неправильно же. Висарга перед t не бывает. Вы подменяете самхиту на падапатху.
А если кто-то хочет отразить на письме ведическое гумканье анусвары в виде gṁ, то такое написание вряд ли можно назвать неточностью.

суббота, 22 мая 2021 г. в 23:06:07 UTC+3, Konstantin I.:

Constantine I.

unread,
May 23, 2021, 2:06:27 AM5/23/21
to nag...@googlegroups.com
tuṣṭuvā́ṁsaḥ
√stu-.Nom.Pl.M.Prf.Act

Оторвано же окончание sas и прикреплено к другому слову.

Самхита, падапатха хз что это. Щас погуглю. 

вс, 23 мая 2021 г., 01:08 Serge A <renu...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/e399d859-e1a6-4cf6-9901-f94907d825edn%40googlegroups.com.

Constantine I.

unread,
May 23, 2021, 6:49:59 AM5/23/21
to nag...@googlegroups.com
На том сайте, где я смотрел, вообще похоже гибридная запись, и самхита и падападха.

вс, 23 мая 2021 г., 09:06 Constantine I. <andb...@gmail.com>:

Konstantin I.

unread,
May 26, 2021, 4:43:05 AM5/26/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Помогите с заголовками разобраться, пожалуйста. Выделил жирненьким.
 
॥  श्री गणपत्यथर्वशीर्ष ॥

॥ शान्ति पाठ ॥ C этой частью более менее понятно, она взята из Ргведы, судя по названию, она предназначена для успокоения ума

ॐ भद्रं कर्णेभिः श‍ृणुयाम देवा ।
भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः ॥

स्थिरैरंगैस्तुष्टुवांसस्तनूभिः ।
व्यशेम देवहितं यदायुः ॥

स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः ।
स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः ॥

स्वस्तिनस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः ।
स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु ॥

ॐ शांतिः ।  शांतिः ॥ शांतिः ॥


        ॥ उपनिषत् ॥ переводчик говорит, что это "слова тайны". В этом отрывке говорится что Ганапати создатель, разрушитель и пр. Это и есть слова тайны?

हरिः ॐ नमस्ते गणपतये ॥

त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि ॥ त्वमेव केवलं कर्ताऽसि ॥

त्वमेव केवलं धर्ताऽसि ॥ त्वमेव केवलं हर्ताऽसि ॥

त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि ॥

त्वं साक्षादात्माऽसि नित्यम् ॥ १॥


॥ स्वरूप तत्त्व ॥ некая клятва, исходя из перевода. таттва - правда, сварупа не понятно - цель, условие, природа.

ऋतं वच्मि ॥ सत्यं वच्मि ॥ २॥
I shall speak the scriptural truth and experiential truth only.

Дальше уже само тело стиха идет, без заголовков.

Konstantin I.

unread,
May 26, 2021, 5:10:06 AM5/26/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
॥ उपनिषत् ॥ переводчик говорит, что это "слова тайны". В этом отрывке говорится что Ганапати создатель, разрушитель и пр. Это и есть слова тайны?

हरिः ॐ नमस्ते गणपतये ॥

त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि ॥ त्वमेव केवलं कर्ताऽसि ॥

त्वमेव केवलं धर्ताऽसि ॥ त्वमेव केवलं हर्ताऽसि ॥

त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि ॥

त्वं साक्षादात्माऽसि नित्यम् ॥ १॥

भावार्थ еще пропустил, это слово, сразу после раздела "упанишат" стоит
Message has been deleted

Constantine I.

unread,
May 26, 2021, 4:41:39 PM5/26/21
to nag...@googlegroups.com
Последний вопрос отменяется. Это к другим сторонам света в Абл. прибавлялось tāt. А тут просто прибавляется к несклоняемому puras "с переди". Предпоследний и предпредпослений вопрос так и не нашёл пока что ответ.

ср, 26 мая 2021 г., 23:04 Konstantin I. <andb...@gmail.com>:
ava purastāt - защити меня с востока.
puras + tāt.
puras, окончание -as для Abl. нормально, только на pur в словарях нет упоминаний о востоке, или передней стороне.

--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на одну из тем в группе "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту тему, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/topic/nagari/b-HtG_b0VTI/unsubscribe.
Чтобы отменить подписку на эту группу и все ее темы, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/a210c734-66a8-445a-b49a-5ce297fb11e5n%40googlegroups.com.

Владимир Карицкий

unread,
May 26, 2021, 10:16:39 PM5/26/21
to nag...@googlegroups.com
॥  श्री गणपत्यथर्वशीर्ष ॥
 
॥ शान्ति पाठ ॥ C этой частью более менее понятно, она взята из Ргведы, судя по названию, она предназначена для успокоения ума
 
शीर्ष глава अथर्व «Атхарва [Веды]» श्री गणपति о Щри Ганапати
शान्ति पाठ — как точно перевести, не знаю, пришёл к выводу, что лучше будет «призвание мира». 
 
        ॥ उपनिषत् ॥ переводчик говорит, что это "слова тайны".
«Слова тайны» — это не совсем по русски, скорее таинство и т.п.
 
В этом отрывке говорится что Ганапати создатель, разрушитель и пр. Это и есть слова тайны?
 А Вы в этом сомневаетесь?
 
 
हरिः ॐ नमस्ते गणपतये ॥
 
त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि ॥ त्वमेव केवलं कर्ताऽसि ॥
 
त्वमेव केवलं धर्ताऽसि ॥ त्वमेव केवलं हर्ताऽसि ॥
 
त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि ॥
 
त्वं साक्षादात्माऽसि नित्यम् ॥ १॥
 
 
॥ स्वरूप तत्त्व ॥ некая клятва, исходя из перевода. таттва - правда, сварупа не понятно - цель, условие, природа.
А где в вышеприведённом отрывке Вы увидели эту фразу?
 
ऋतं वच्मि ॥ सत्यं वच्मि ॥ २॥
I shall speak the scriptural truth and experiential truth only.
 
Дальше уже само тело стиха идет, без заголовков.
Здесь वच्मि — это настоящее время. ऋतं वच्मि (говорю правду) ॥ सत्यं वच्मि (говорю истину)॥ २॥
 
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/b9cb6012-a08a-43e5-890c-eae035dd7bben%40googlegroups.com.
 
 
--
Владимир Карицкий

 

Владимир Карицкий

unread,
May 26, 2021, 10:32:01 PM5/26/21
to nag...@googlegroups.com
 
Среда, 26 мая 2021, 12:10 +03:00 от Konstantin I. <andb...@gmail.com>:

 
॥ उपनिषत् ॥ переводчик говорит, что это "слова тайны". В этом отрывке говорится что Ганапати создатель, разрушитель и пр. Это и есть слова тайны?
 
हरिः ॐ नमस्ते गणपतये ॥
Хари ОМ! Поклоны Ганапати.
 
त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि ॥ त्वमेव केवलं कर्ताऽसि ॥
Только ты есть проявленная истина. Только ты есть единственный деятель.
त्वमेव केवलं धर्ताऽसि ॥ त्वमेव केवलं हर्ताऽसि ॥
Только ты есть единственный поддерживающий. Только ты есть единственный уничтожитель.
त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि ॥
Только ты есть «сарвам-кхалв-идам брахма» (всё это непременно — Брахман).
 
त्वं साक्षादात्माऽसि नित्यम् ॥ १॥
Ты есть сам вечный Атман.
 
Да, это и есть таинство, только не для нас с Вами, для посвящённого.  
 
भावार्थ еще пропустил, это слово, сразу после раздела "упанишат" стоит
भावार्थ — это: значение, смысл, суть, толкование, комментарий.
 
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/f2ec8b6e-26ed-49b8-8ca5-ffe120195b0bn%40googlegroups.com.
 
 
--
Владимир Карицкий
 

Konstantin I.

unread,
May 27, 2021, 12:58:22 AM5/27/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
 
॥ स्वरूप तत्त्व ॥ некая клятва, исходя из перевода. таттва - правда, сварупа не понятно - цель, условие, природа.
А где в вышеприведённом отрывке Вы увидели эту фразу?
 
перед вот этими двумя сентенсиями. Эти два предложения и есть некая сварупа таттва

Konstantin I.

unread,
May 27, 2021, 1:00:54 AM5/27/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
भावार्थ еще пропустил, это слово, сразу после раздела "упанишат" стоит
भावार्थ — это: значение, смысл, суть, толкование, комментарий.
 
в нашем случае это перевод на англ. Стоило догадаться. Спс. 

Konstantin I.

unread,
May 27, 2021, 1:06:05 AM5/27/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
теперь нашел неточность на sanskritdocuments.org, а в шиваитск