Мантры не шибко переводятся. Хотя, если считать, что там три имени в форме обращения, то с санскрита tārā можно толковать как "защитница" или "яркая" или "превосходная", а turā "быстрая" или "мощная". Средняя tuttārā на санскрите как-то не осмысляется.
om и svāhā (в тибетском акценте - соха) - дополнительные священные прибамбасы.
Но ещё надо погуглить объяснения буддистов. Они любят на разный лад звуки мантр объяснять.