Groups keyboard shortcuts have been updated
Dismiss
See shortcuts

Рожденный [однажды] (jāta eva na jāyate)…

32 views
Skip to first unread message

Mārcis

unread,
Jan 1, 2025, 9:49:30 AMJan 1
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
И он спросил их такими стихами:
1. "Словно дерево, повелитель леса, таков, воистину, человек.
Его волосы – листья, кожа его – кора снаружи.
2. Из кожи его течет кровь, [как] сок из кожи [дерева],
Поэтому она выходят из раненого, как сок из поврежденного дерева.
3. Мясо его – древесина, лыко – сухожилия, они крепки,
Кости – внутренность дерева, мозг создан подобным сердцевине.
4. Когда дерево срублено, оно поднимается от корня, снова обновленное.
Но [когда] смертный срублен смертью, от какого же корня он поднимается?
5. Не говорите: "от семени", – ведь оно возникает [лишь] у живого.
[Между тем], поистине, дерево, поднявшееся от зерна, явственно возрождается после смерти.
6. Когда дерево вырвут с корнем, оно не вырастет снова,
Но [когда] смертный срублен смертью, от какого же корня он поднимается?
7. Рожденный [однажды] не рождается [вновь], ибо кто породил бы его снова?
Брахман, [который] – познание и блаженство – высшая опора охотно приносящего дары,
[А также] твердо стоящего [рядом с Брахманом] и знающего его.

(см.: Брихадараньяка упанишада III. 9. 28).

Рожденный [однажды] (jāta eva na jāyate)… — Э. Сенар (BS, 64, n. 1) видит здесь намек на теорию кармы: однажды рожденное существо уже не рождается и не умирает, но в силу своей кармы проходит через ряд существований в разных образах, пока не достигнет нирваны.

tān haitaiḥ ślokaiḥ papraccha -- yathā vṛkṣo vanaspatis tathaiva puruṣo 'mṛṣā |
tasya lomāni parṇāni tvag asyotpāṭikā bahiḥ ॥ BrhUp_3,9.28:1 ॥
tvaca evāsya rudhiraṃ prasyandi tvaca utpaṭaḥ |
tasmāt tad ātṛṇṇāt praiti raso vṛkṣād ivāhatāt ॥ BrhUp_3,9.28:2 ॥
māṃsāny asya śakarāṇi kināṭaṃ snāva tat sthiram |
asthīny antarato dāruṇi majjā majjopamā kṛtā ॥ BrhUp_3,9.28:3 ॥
yad vṛkṣo vṛkṇo rohati mūlān navataraḥ punaḥ |
martyaḥ svin mṛtyunā vṛkṇaḥ kasmān mūlāt prarohati ॥ BrhUp_3,9.28:4 ॥
retasa iti mā vocata jīvatas tat prajāyate |
dhānāruha iva vai vṛkṣo 'ñjasā pretya sambhavaḥ ॥ BrhUp_3,9.28:5 ॥
yat samūlam āvṛheyur vṛkṣaṃ na punar ābhavet |
martyaḥ svin mṛtyunā vṛkṇaḥ kasmān mūlāt prarohati ॥ BrhUp_3,9.28:6 ॥
jāta eva na jāyate ko nv enaṃ janayet punaḥ |
vijñānam ānandaṃ brahma rātir dātuḥ parāyaṇam |
tiṣṭhamānasya tadvida iti ॥ BrhUp_3,9.28:7 ॥

Serge A

unread,
Jan 3, 2025, 10:02:37 AMJan 3
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Заметим, что это был перевод Сыркина, а не Гасунса.

jāta eva na jāyate

Перевод Сыркина  "рожденный [однажды] не рождается [вновь]" , хотя и выглядит точным, но, как кажется, выпадает из контекста. Ведь в этом пассаже проводится уподобление человека дереву, которое даже срубленное вырастает снова от корня. Несколько раз задаётся вопрос - что это за корень, который его породит? И в заключении даётся ответ, что этот корень -- Брахман, который должен считаться высшим прибежищем. А если там сказать, что он "не рождается вновь", то это ломает и выстроенный образ, и ставит под сомнение авторитет Брахмана.

Тут кажется странным, что Сыркин опирается исключительно на мнение некоего Сенара, но не цитирует известных комментаторов. А ведь было что процитировать.

Занятно, что Шанкара находит в этих словах диалог.
jāta eva -- Он ведь уже рождён (и потому неуместно говорить, что он ещё родится). (--  говорит некий участник спора)
na , jāyate -- Нет, (умерший опять непременно) рождается. (-- возражает ему мудрец)

Рамануджа толкует фразу слитно, но тоже как тезис, требующий возражения, добавляя к нему слово "если" : "ЕСЛИ у погибшего не будет нового рождения, то..." 
Предположение об отсутствии нового рождения неприемлемо. 

И Шанкара и Рамануджа говорят, что в противном случае получилось бы, что совершённое действие исчезает без последствий, в то время как другое событие (чьё-то рождение) произошло бы без причин. Оба комментатора считают это очевидной логической ошибкой, не требующей дальнейших аргументов. И вот это как раз про карму: всякое действие имеет последствия и всё происходящее имеет причину в прошлых действиях.

Рамануджа
Screenshot_2572.png

Шанкара
Screenshot_2571.png

среда, 1 января 2025 г. в 17:49:30 UTC+3, Mārcis:

Finansovo Konsultantska Grupa

unread,
Jan 4, 2025, 6:05:39 AMJan 4
to nag...@googlegroups.com
Спасибо за тексты что скинули на деванагари!

--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/5e4454a1-809d-4e25-aa14-12e302999e1cn%40googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages