ā в ojas (Махабхарата VI. 23. 6)

8 views
Skip to first unread message

Роман Клепиков

unread,
Nov 16, 2021, 4:32:37 AM11/16/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Приветствую всех!

uttamaujāḥ откуда ā в ojas?

yudhāmanyuśca vikrānta uttamaujāśca vīryavān । БхГ 1.6
saubhadro draupadeyāśca sarva eva mahārathāḥ ॥6 БхГ 1.6॥

И Юдхаманью смелый, и Уттамауджас отважный, сын Субхадры и сыновья Драупади, все — великие воители.

(см.: Махабхарата VI. 23. 6).

Евгений Уланский

unread,
Nov 16, 2021, 5:59:41 AM11/16/21
to nag...@googlegroups.com
Сандхи: a+o=au


вт, 16 нояб. 2021 г. в 12:32, Роман Клепиков <r.klepi...@gmail.com>:
--
Чтобы отменить подписку на группу, посвященную санскриту,
отправьте сообщение по адресу - мы поймем, простим даже:
Nagari-un...@googlegroups.com
---
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".
Чтобы отменить подписку на эту группу и больше не получать от нее сообщения, отправьте письмо на электронный адрес nagari+un...@googlegroups.com.
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/61b9c9bd-fa46-41d3-ae42-231c4bd4e5f6n%40googlegroups.com.

Евгений Уланский

unread,
Nov 16, 2021, 6:00:44 AM11/16/21
to nag...@googlegroups.com
А, сначала не понял вопрос ))
В мужском роде в именительном падеже а удлинняется


вт, 16 нояб. 2021 г. в 13:59, Евгений Уланский <ulan...@gmail.com>:

Роман Клепиков

unread,
Nov 17, 2021, 2:27:56 AM11/17/21
to Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)
Евгений, спасибо Вам за ответы! 

Также поразмыслив на досуге о природе сего удлинения (почему m. N. sing имеет падежное окончание m. N. plur.), сгенерировал пару версий:

- версия 1:

оно меняется на множественное, потому что находится в составе конструкции, объединяющей несколько перечисляющихся элементов соединенных союзом "ca" : (udhāmanyu-ś) ca (uttamaujā-ś) ca (draupadeyā-ś) ca, но я не могу найти тому подтверждения у Варадараджи, ибо сообразное правило (1.2.64) у него гласит, что такое применимо только для одинаково во всех падежах звучащих слов (rāmaḥ+rāmaḥ+rāmaḥ), к тому же я не могу пока точно понять, что значит выражение "звучат во всех падежах одинаково"

-версия 2:

потому что последний элемент в конструкции - mahārathāḥ - могучие воины - имеет множественное число, что присваивает всем находящимся перед ним элементам падежные окончания, характерные для множественного числа (но это я сам придумал и сослаться на какой-либо источник не могу)

Кто подскажет верное направление?

вторник, 16 ноября 2021 г. в 14:00:44 UTC+3, Евгений Уланский:

Евгений Уланский

unread,
Nov 17, 2021, 2:45:26 AM11/17/21
to nag...@googlegroups.com
Роман, в этой форме N.sg окончание нулевое. Основа оканчивается на as и, как видите, после этого as так никакого окончания и не появилось. Но произошло удлиннение a в самом этом as внутри основы. Во множественном числе к этому as основы ещё бы добавилось окончание aḥ и было бы uttamaujasaḥ. И здесь нет никакой связи с видом форм N.pl существительных, основа которых оканчивается на a, навроде rāmāḥ.
Насчёт "звучат во всех падежах одинаково", если Вы приведёте полный текст, где встретилось это словосочетание, то можно будет объяснить его значение

ср, 17 нояб. 2021 г., 10:27 Роман Клепиков <r.klepi...@gmail.com>:
Чтобы посмотреть обсуждение на веб-странице, перейдите по ссылке https://groups.google.com/d/msgid/nagari/0ae01b19-1216-4c6b-aa81-99e34297955dn%40googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages