[اینست راه من] ترجمه ی سنگنبشته داریوش بزرگ در بیستون توسط «سر هنري كرِسويك ر...
9 views
Skip to first unread message
HASSAN
unread,
Nov 18, 2010, 2:52:12 AM11/18/10
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to myco...@googlegroups.com
۱۶ نوامبر ۱۸۴۶ روزی است كه سر هنری راولینسون موفق به خواندن خطوط میخی سنگنبشته داریوش بزرگ در بیستون شد و آن را ترجمه كرد. این سنگنبشته مربوط به سال ۵۱۹ پیش از میلاد است كه حدود جغرافیایی ایران در آن مشخص شده و سند مالكیت میهن ما بشمار می رود - تنها كشور جهان كه چنین سندی را دارد. راولینسون از دهه ۱۸۳۰ تلاش خود را برای خواندن كتیبه های (خط میخی) ایران باستان آغاز كرده بود. وی كه بر زبان فارسی مسلط بود قبلا آتاشه نظامی انگلستان در ایران بود و مطالعه تاریخ ایرانیان وی را علاقه مند به تحقیق درباره ایران باستان و خواندن سنگنبشته های آن عهد كرده بود. پیش از او، گروتنفند آلمانی دست به چنین تلاشی زده بود ولی موفق به خواندن كامل متون نشده بود و معنای برخی از كلمات را حدس زده بود. راولینسون متوجه شده بود كه كتیبه ها به سه خط نوشته شده اند و از متن ساده تر و كوتاهتر آغاز كرده بود. در این متن، وی به كلماتی برخورد كرده بود كه در كتیبه های میخی تخت جمشید و نقاط دیگر ایران وجود داشت و حدس زده بود كه نام های خاص هستند و با یافتن حروف مشترك كلماتی چون داریوش، هیشتاسب (نام پدر داریوش)، آریامازس، خشایارشا، پارسو، هخامنشی و ... موفق به خواندن سنگنبشه ها شد كه اوج تمدن، مدیریت و دانش ایران باستان را به جهانیان بازتاب داد. آرزوی داریوش در یك كتیبه اش این بوده است كه اهورامزدا ایران را از دروغ و خشكسالی بركناردارد که نشانه ناسیونالیست بودن اوست. راولینسون كه سالها عمر خود را صرف كشف حروف و خواندن كتیبه های ایران باستان كرد در سال ۱۸۱۰ در چادلینگتون انگلستان به دنیا آمده بود و در سال ۱۸۹۵ درگذشت
.
--
ارسال توسط HASSAN به اینست راه من در 11/17/2010 11:52:00 PM