Dear Sayar This is forward messages from kyaw linn
---------- Forwarded message ----------
From: Kyaw Lin <
data...@gmail.com>
Date: Tue, 11 Jan 2005 09:39:43 +0630
Subject: Fwd: Translation for Myanmar
To:
Myanmar...@yahoogroups.com
---------- Forwarded message ----------
From: Christian Rose <
men...@gnome.org>
Date: Tue, 11 Jan 2005 00:29:43 +0100
Subject: Re: Translation for Myanmar
To: Kyaw Lin <
data...@gmail.com>
Cc: GNOME I18N List <
gnome...@gnome.org>, Zaw Win Aung <
zwa...@yahoo.com>
sön 2005-01-09 klockan 21:26 -0800 skrev Kyaw Lin:
> Dear all,
> I am from myanmar and try to translate the gnome-desktop and other
> specific application for fedora core 2.
> I want to know how can i get the translation source and correction
> of error and support from i18n.
> Respectfully,
> Kyaw Linn
> Myanmar NLP
As far as I know, "Myanmar" is the name of a country, not the language
spoken in that country. The English name of the language spoken in that
country is "Burmese". Is this correct? At least I cannot find any
reference to a language called "Myanmar" on
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html, only to "Burmese".
According to
http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html, we
already have a coordinator for GNOME translation into Burmese: Zaw Win
Aung <
zwa...@yahoo.com>. Have you tried to contact this person to see
if you can cooperate? If not, please do.
If you already have tried and this person did not respond, please let us
know, so that we can appoint a new coordinator for Burmese in that case.
Christian