CFP (manuscripts): Translating the Field: Music, Power, Praxis

131 views
Skip to first unread message

AMS-Announce

unread,
May 7, 2024, 1:27:00 PM5/7/24
to AMS-Announce Google Group

Translating the Field: Music, Power, Praxis
Editors: Susan Thomas, Nancy Yunhwa Rao, and Michael Iyanaga

Objective
We invite scholars working at the multilingual intersections of music, sound, performance, and/or ethnography, to submit chapter proposals exploring translation, whether in theoretical or practical terms, especially concerning the politics, impact, and/or the potential of translation in our work.

We recognize translation as a complex process that risks altering, deforming, or distorting the living cultures, artistic products, and textual histories that we study. We thus take translation seriously, not only in calling attention to the often invisibilized process of its creation and the methodologies wrapped up in it, but also in questioning why we translate at all and what the potential ramifications of our translations might be.

We ask: When, how, and why do music scholars translate? Are there qualitative differences in the ways that translation shapes research and writing in music and sound studies compared to other fields? What are the broader implications of our translation work? How might rethinking translation and our use of it transform the field in profound ways?

Possible topics include, but are not limited to:
• Translation as decolonial praxis/practice
• Translation in the history of ethnomusicology
• Translation theory and sound studies/ethnomusicology/performance studies
• Negotiating linguistic encounters in the field and on the page
• Translation’s role in disseminating research/pedagogy
• Comparing translations/critical readings of past translations
• Visual aspects of publishing translation (i.e., ideogram, sign language systems, etc.)
• Real time translation: the role of interpreting in the field
• Choosing not to translate

Timeline
Interested scholars should submit a 150-200 word statement of interest along with a 250 word abstract for a proposed chapter. Submissions, as well as any inquiries, can be sent to the editorial team at translatingthefield -at- gmail.com The deadline for abstract submissions is May 15, 2024.

Notifications of acceptance will be made by July 1, 2024.

Accepted scholars will be invited to attend an in-person “Translating the Field” Symposium at the University of Texas at Austin (with travel and lodging covered) to present abbreviated versions of their chapters-in-progress and workshop with other authors. The event will take place Sept. 6-7, 2024. 

For more information: https://docs.google.com/document/d/1V365kwFWF2i52cHjPOBEBaw0kK2ayLXU/edit?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR0Oo8v8w1sr1vcTCwYpNgh8LernpyhxySYrEd33vOvJ3Qs9uBBA9h2yB-8_aem_ARt9HILlXRUnxfwkeclz2vJT7hYOr1b0PKA2LQUeQGGv4WRYulXU6Rr4wSXTOpLuuOWlRbSGngf7v9Mwd2cBA4Me

To unsubscribe, please contact the AMS Office at a...@amsmusicology.org.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages