公開プロファイルの日本語訳

0 views
Skip to first unread message

Hirotaka Ogawa

unread,
Apr 21, 2008, 3:03:26 PM4/21/08
to mto...@googlegroups.com
MT4.15 で追加される公開プロファイル
http://www.movabletype.jp/blog/publishing_profile.html

で、

Asynchronous Publishing
High Priority Static Publishing

の訳を求められていますね。

私はAsynchronous機能の位置づけによって二パターンの訳ができると思いました。

ともかくStaticがベース、AsynchronousはStaticから派生したものに過ぎないと考えるなら:

Asynchronous Publishing = バックグラウンド・(スタティック・)パブリッシング
High Priority Static Publishing = ハイブリッド・スタティック・パブリッシング

(Dynamic と同様に)Asynchronousがbig featureだと考えるなら:

Asynchronous Publishing = 非同期パブリッシング
High Priority Static Publishing = 一部アーカイブのみ非同期パブリッシング

--
Hirotaka Ogawa
http://twitter.com/ogawa
http://as-is.net/blog/

kaminogoya

unread,
May 7, 2008, 3:05:20 PM5/7/08
to mtos-ja
Movable Type Open Source Beta 5 に応募いただいた日本語訳の中から次のものを採用させていただきました。

Asynchronous Publishing =>
非同期スタティックパブリッシング

High Priority Static Publishing =>
一部アーカイブのみ非同期スタティックパブリッシング

小川さんからこの ML で投稿いただいたものに [スタティック] というのを付けました。

今後も募集を続けますので、みなさまも是非提案ください。
よろしくおねがいします。


On 4月21日, 午後12:03, "Hirotaka Ogawa" <hirotaka.og...@gmail.com> wrote:
> MT4.15 で追加される公開プロファイルhttp://www.movabletype.jp/blog/publishing_profile.html
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages