(1) to have a more flexible way to share any kind of tuning data, in an up-to-date universal syntax
(2) to have all the things that go along with using a standard language to construct the files:
- translatability
- extensibility
- database compatibility
- etc.
I'd like to rewrite the specification with those aims in mind.
Does anyone have a reaction to the original spec? I laugh at it now but I would keep most of those database tags and the basic idea for developing the real spec would still be the same:
<http://www.h-pi.com/wordpress/?p=24>
Thanks for your time!
Aaron
I suggest "TuneXML" instead. It's more catchy.
And what better platform to set a tuning programming standard than here? :)
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
> --
> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+...@googlegroups.com
>
> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
Of course, that's not ScalaVista's fault. I'm just saying that if a
new format is being built, it might be nice to specify that, for
example, tone 7 at 100 cents and tone 8 at 120 cents are variations of
each other, rather than completely separate notes.
Anthony
<parent>
<child/>
<child/>
</parent>
Two children (tones) have the same parent (scale step).
I bet maqam theorists want to say something about this too? It seems a pertinent issue.
1. Bakiyye = Limma (B), which can be understood to occupy a pitch space roughly between 70-120 cents.
2. Mujannab = Apotome/Neutral Second (C or J); which is understood to roughly span the 120-180 cents corridor (aptly christened the "Mujannab Zone": continuum of the anterior finger position on the neck of the ud).
3. Tanini = Whole tone (T); obviously the 9/8 interval at 204 cents, lest it is used in place of the Augmented Second (all the way up to 267 cents) in such instances as demanding the presence of two mujannabs of unspecified size in a tetrachord (such as C T C = 120+260+120 or 125+200+175, etc...).
Although this outlook has been somewhat revised and the values above thinly pinned down in 20th Century theoretical models, the established norm is to incorporate bakiyye/mujannab/tanini variants one way or another - especially when attempting to describe how they are to be performed.
The intonation issue of these three basic interval classes is entangled in the mysterious realm of "seyir" or melodic progression that defines how a particular "perde" (tone) in the sphere of a particular makam is to be inflexed. As expected, tradition immediately kicks in, requiring minute observations on how masters choose to execute the tones of a particular makam/destgah/mugam/rag...
Meanwhile, we can manually define how - among the 79 tones of my qanun for example - a subset of a master tuning containing such "commatic/kleismatic/schismatic" inflexions of any pitch/interval class can be defined in such a way as to faciliate the correct sequential playback of pitches seperated by smallish steps in any scale, while forbidding unwanted concomitant sounding of such commas/kleismas/schismas...
Cordially,
Dr. Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
-----
Uğur ağabey, senin Notist'te perdelerin makamsal icrada nasıl kaydırılacağının belirlenmesi mümkündü, değil mi? Bak top döndü dolaştı bizim önümüze geldi! :)
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
On Jan 16, 2012, at 7:46 PM, Aaron Andrew Hunt wrote:
Database related elements were what first gave me the idea for TuningXML. The Scala archive has way too much repetition in it, scales with no explanation, etc. All problems that should be addressed with a better format.
Now Anthony, you are pointing to more practical musical issues. This is good; this is what we need.
On Jan 16, 2012, at 12:40 PM, Anthony Prechtl wrote:
Does Notist use XML?
Let me open a new subject heading for this - tuning zones. The concept is very important and needs to be structured in the new format.
First stab at something like this.
<zone>
<names>
<name> Limma </name>
<name> Bakiyye </name>
</names>
<tones>
<format>cents</format>
<tone>80</tone>
<tone>96</tone>
<tone>110<tone>
</tones>
<zone>
With the multiple names, this is for example to show it is useful, but there can simply be a standard tag or header stating which dictionary to use, then XSL translates for various theories and languages, obviating the need for multiple names.
Second stab at the zone:
<zone>
<name> Bakiyye </name>
<bounds>
<format> cents </format>
<bound> 70 </bound>
<bound> 120 </bound>
</bounds>
</zone>
A zone has a name, a lower and an upper bound. Anything else needed?
Yes, how it's used. But these are context specific, so I leave it to maqam theorists to suggest tags and structure for that.
On Jan 16, 2012, at 1:44 PM, Aaron Andrew Hunt wrote:
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
| 3 3 4 4 2 4 4 | Maqam 'Ushshaq Turki, Urfa, Isfahan, Dastgah-e Shur |
| 3 3 4 4 2 1 3 4 | Maqam Bayati |
| 3 3 4 4 4 2 4 | Maqam Nahfat |
| 3 3 2 6 2 4 4 | Maqam Saba |
| 3 3 2 6 2 4 2 2 | Maqam Saba |
| 3 3 2 6 2 6 2 | Maqam Sabr Jadid |
I like this suggestion, and here's why:
These 3 words are often used interchangeably in musical discussion:
Note, Tone, Pitch
I have long held that they can and should not be thrown around willy-nilly, but should instead be used for specific meanings:
Note: a marking, a symbolic representation of a Tone
Tone: a mathematical representation of a measurement, quantified in numbers, universally invariant
Pitch: a perceptual experience in a listener, not universally the same and quantifiable only by research query (JND)
By the same token when discussing intervals, these terms can be used for clarity when needed:
Note Interval: as written in a notation
Tone Interval: as expressed with numbers
Pitch Interval: as heard by a listener
You see the usefulness.
These are numbers we are putting in these files.
So, gentlemen, TuningXML is now officially ToneXML.
Thank you.
AAH
<mode>
<name> Maqam Bayati </name>
<ascending> 3, 3, 4, 4, 2, 1, 3, 4 </ascending>
</mode>
Although this practice of requiring comma delimited data is bad form for XML. It should really be like this:
<mode>
<name> Maqam Bayati </name>
<ascending>
<step> 3 </step>
<step> 3 </step>
<step> 4 </step>
<step> 4 </step>
<step> 2 </step>
<step> 1 </step>
<step> 3 </step>
<step> 4 </step>
</ascending>
</mode>
A 12ET Example, using bad form for brevity:
<mode>
<name> Melodic Minor </name>
<ascending> 2, 1, 2, 2, 2, 2, 1 </ascending>
<descending> 2, 1, 2, 2, 1, 2, 2 </descending>
</mode>
You see that descending steps are written in ascending order, and when descending is the same as ascending, there the <descending> tag is simply omitted and the parser makes it equal to ascending.
The problem of linking the mode with the scale is removed when the scale and its modes are in the same file.
True Western modes and others of the world do indeed require steps *below* a tonic to show correct structures, so negative steps should be allowed certainly, but not officially for the sake of arpeggios, which are a different structure and if you want to include them they need their own elements.
Going beyond scales and modes to arpeggios and chords etc. is going beyond tuning into the realm of composition and that doesn't belong in a tuning file format IMHO.
The command line tool is a beautiful idea of course, which can and should be done.
Thanks!
AAH
<modes>
<mode>
<name> Maqam Bayati </name>
<ascending>
<steps>
<step> 3 </step>
<step> 3 </step>
<step> 4 </step>
<step> 4 </step>
<step> 2 </step>
<step> 1 </step>
<step> 3 </step>
<step> 4 </step>
</steps>
</ascending>
</mode>
</modes>
The convention being whenever there will be a list of some element, that list is contained in a plural tag of that element.
Hence, a list of mode elements are in a modes element, and a list of step elements are in a steps element.
Glad you like the suggestion "ToneXML" as a shorter name. I too quite agree with the need to concretize concepts of note, tone, and pitch. At first glance, I'm tempted to agree with your definitions, though room for improvement/modification is reserved for the future.
If there are no objections, I shall extend invitations straightforwardly to:
Manuel op de Coul - Author of SCALA
Victor Cerullo - Author of Vogue line of synths and others
Halil İbrahim Kirazlı - conceptualizer of MakamXML
Mark Henning - conceptualizer of AnaMark TUNing format (by suggestion of Robert, e-mail address is required)
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms180825.aspx
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
This suggests that a different form is needed, where you first specify zones, and allow for zone specification in terms of steps, and then instead of specifying a mode using numbers of steps, you specify it using zone names. You want to show a scale using steps with multiple possible tones used for that step, so define the step with the multiple tones, then define the mode as a series of those zones. Here is what I mean.
<zones>
<units> 53 </units> // this states 53 equal is used as the unit for all zones, whatever you want can be used here
<zone>
<name> Mode Step Name 1 </name>
<bounds>
<bound> 7 </bound> // 8th step of 53edo
<bound> 9 </bound>
</bounds>
</zone>
<zone>
<name> Mode Step Name 2 </name>
<bounds>
<bound> 13 </bound>
<bound> 14 </bound>
</bounds>
</zone>
// ... etc. for all mode step names
</zones>
<modes>
<mode>
<name> Maqam Name </name>
<format> zones </format>
<ascending>
<steps>
<step> Mode Step Name 1 </step>
<step> Mode Step Name 2 </step>
<step> Mode Step Name 3 </step>
<step> Mode Step Name 4 </step>
<step> Mode Step Name 5 </step>
<step> Mode Step Name 6 </step>
<step> Mode Step Name 7 </step>
</steps>
</ascending>
</mode>
</modes>
Make sense?
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
Well, I'm just trying to translate what you're talking about, so actually it's up to you how such zones would work.
I have my own system of interval zones which can be applied to any music, as outlined in my theory and implemented in all my software:
<http://www.h-pi.com/theory/huntsystem4.html>
Ozan Yarman schrieb:
thanks
Ozan Yarman schrieb:
To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+unsubscribe@googlegroups.com
GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
--
MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+unsubscribe@googlegroups.com
GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
--
MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+unsubscribe@googlegroups.com
GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
--
MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+unsubscribe@googlegroups.com
Cheers,
Aaron
=====
> To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+...@googlegroups.com
>
> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>
> --
> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+...@googlegroups.com
>
> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>
> --
> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+...@googlegroups.com
>
> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>
> --
> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+...@googlegroups.com
>
> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>
>
> --
> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to mton...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to mtonalist+...@googlegroups.com
The term comes from different sizes of Ney. Each Ney Ahenk (harmony, intoning), though may be different in dimensions, possesses the same key hole proportions as all others, which corresponds to an intelligible array of perdes (tones) for all, characteristically named as rast, zengule, dugah, kurdi, segah, etc...
So, you can map the perde series above (take whichever of them as your tone of origin) to any note, any frequency.
Thusly, perde rast corresponds to the Western G in Mansur Ahenk (Mansur Ney);
rast also corresponds to the Western F is Shah Ahenk (Shah Ney);
and so forth.
the mapping of rast to a particular Western note immediately maps the rest to their respective places in the pitch continuum (with much room for inflexion, of course).
Please refer to page 97, and pages 176-186 in my Doctorate Dissertation at:
http://www.ozanyarman.com/files/doctorate_thesis.pdf
for a Synopsis of this phenomenon.
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
In Turkish, diapason has become synonymous with "international standart pitch" or "concert pitch", which was also referred to as "diapason normal". I specifically use the term "standard diapason" in my writings to denote "concert pitch".
It is accepted almost across all music institutions in Turkey to say La (A) = 440 Hz, the diapason of...
Please refer to my previous message on this correlation of diapason with Ney Ahenks.
Cordially,
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
Well, it's not register as I was saying -- I had it wrong based on a misunderstanding of what Omer was explaining to me in our conversations. But, I think it's not really tonic either.
Ozan has said it is something like the concept of the "reference tone" as in A 400 Hz. I think if it were just tonic, Ozan would have said that already.
it seems closer to what we call the "tuning pitch" or "reference tone" or "fundamental tone".
I suppose "tonic" would work, but it doesn't seem quite right.
Thoughts, Ozan?
Aaron
=====
It could be viable to just say: "Ney Ahenk" or something akin to "Ney in C". Please refer to pages 176-186 in my Doctorate Dissertation at:
http://www.ozanyarman.com/files/doctorate_thesis.pdf
A change of Ahenk is synonymous with Key Transposing.
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
Hi Aaron,Okay, reference tone works for me. Depending what Ozan says of course.
I wonder if it is to do with whether the music modulates.
If the tonic changes in the course of the piece of music and you want to talk about that it's confusing to also use the word tonic for reference tone.
So an interesting question is, is the word "tonic" used with maqams with some other meaning, do you use it to talk about modulation for instance?
With Indian music there's no modulation, just the steady drone throughout, so identifying the tonic with the reference tone makes sense.
With Western music you have only the one reference tone A = 440 Hz and it's not attached to a piece of music. All the music is played using the same pitch reference.
Only need to mention it for early music which is generally pitched flatter than concert pitch.
Also if you talk about the upward creep of concert pitch so that now A = 442 Hz and A = 443 Hz is used by many orchestras
So you have the distinction of tonic and reference tone but rarely need to talk about the reference tone and it's not associated with an particular piece of music.
Robert
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com

To see the relation between the term "reference tone" (or "level") and the term "tonic" as used in maqam music,
maybe it will be helpfull to have some examples:
(Here are ignored small differences between pitch vords of maqam perdes and western (12 equal tempered) tones)
<igjjaadg.png>
in the maqam music tradition "perdes" are not only some lelative
positions of frequences, but each of them has its own character and
somehowe a "personality".
therefore they should also have (personal) "names", beginning with
capital letters!
considering the unequal distances and therefore more complex
relationships between them, resulting into diferent psychical efects, i
agree with this position...
omer
Ozan Yarman schrieb:
> Buselik in Shah could be better expressed with Bb instead of A# and Eb
> instead of D#.
>
> Ditto for Nihavend in Mansur.
>
> Nihavend in Bolahenk better notated using Bb instead of A#.
>
> Nihavend in Shah must altogether be corrected to:
>
> F, G, Ab, Bb, C, Db, Eb, F.
>
> Also, instead of 1 tone and 0.5 tone, the proper English naming
> conventions are rather "W", "S" - signifying wholetone and semitone
> respectively. This works better with perde rast designated as the 0th
> step (which is not an interval).
>
> Notice, that it was possible I who first suggested the distinction of
> perde names from maqam names by writing the former without a capital
> initial.
>
> Also, I suggest "reference tone" be skipped a row down to rast=D,
> rast=E, etc... The proper translation of the concept for "Ahenks"
> should be "Key Transposition".
>
> Oz.
>
>
> ✩ ✩ ✩
> www.ozanyarman.com <http://www.ozanyarman.com>
>>> www.ozanyarman.com <http://www.ozanyarman.com/>
>>>> <ozany...@ozanyarman.com <mailto:ozany...@ozanyarman.com>>
>>>> wrote:
>>>>
>>>> Robert, in between the lines:
>>>>
>>>> ✩ ✩ ✩
>>>> www.ozanyarman.com <http://www.ozanyarman.com/>
>>>>> <http://en.wikipedia.org/wiki/Register_%28music%29>
>>>>> >> though again may be just another meaning of the word.
>>>>> >>
>>>>> >> Also not sure what is wrong with the word "tonic".
>>>>> Is it because it suggests a system with changes of tonic?
>>>>> >>
>>>>> >> That's how it seems to be used in Western music,
>>>>> but in Indian music, it's used pretty much in the way
>>>>> Omer uses it (I think) - with no context of changes of
>>>>> tonic during a piece, it is just the note that relates
>>>>> to the drone:
>>>>> >>
>>>>> http://chandrakantha.com/articles/indian_music/drone.html
>>>>> >> So if you can use it like that for Indian music I'd
>>>>> have thought you could use it for the principal tone
>>>>> of a maqam in Turkish music. What do you think, can
>>>>> you elaborate a bit more.
>>>>> >>
>>>>> >> Thanks,
>>>>> >>
>>>>> >> Robert
>>>>> >>
>>>>> >> On Tue, Jan 31, 2012 at 3:12 PM, Aaron Andrew Hunt
>>>>> <aaronan...@gmail.com
>>>>> <mailto:aaronan...@gmail.com>> wrote:
>>>>> >> Hi Robert. I understand your confusion, but the
>>>>> thing that's changing isn't the tonic, but rather the
>>>>> "register". Omer's use of "diapason" is perfectly fine
>>>>> for that, although register might be less academic
>>>>> sounding. He's using the term "diapason" technically
>>>>> the same way it is used in music theory, and also in
>>>>> organ building. Changing it to "tonic" would not be
>>>>> correct.
>>>>> >>
>>>>> >> Cheers,
>>>>> >> Aaron
>>>>> >> =====
>>>>> >>
>>>>> >>
>>>>> >>
>>>>> >> On Jan 31, 2012, at 6:16 AM, Robert Walker wrote:
>>>>> >> > Omer, thanks for the examples and explanation and
>>>>> that's clear now.
>>>>> >> >
>>>>> >> > When you say all the other tones are defined
>>>>> relative to Rast, that sounds like it's the "tonic"
>>>>> >> > http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_(music)
>>>>> <http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_%28music%29>
>>>>> >> >
>>>>> >> > Not just a concept of diatonic music as that
>>>>> article might suggest. It's used e.g. to describe
>>>>> Indian music and in microtonal music when you need to
>>>>> talk about this kind of a thing.
>>>>> >> >
>>>>> >> > If you replace "Diapasons" by "Tonics" in the xml
>>>>> file, it reads okay to me. Does everyone else agree?
>>>>> >> >
>>>>> >> >
>>>>> ------------------------------------------------------------------------------
>>>>> >> >
>>>>> >> > Diapasons is a rare word, I had to look it up,
>>>>> and I think most musicians won't know what it means.
>>>>> >> >
>>>>> >> > In the xenharmonic wiki and in wikipedia, it is
>>>>> shown as the interval of an octave:
>>>>> >> >
>>>>> http://xenharmonic.wikispaces.com/Gallery+of+Just+Intervals
>>>>> >> > http://en.wikipedia.org/wiki/Diapason_(interval)
>>>>> <http://en.wikipedia.org/wiki/Diapason_%28interval%29>
>>>>> >> >
>>>>> >> > However it's also listed as a name for the
>>>>> default sound of an organ - the "principal stop" -
>>>>> when it doesn't imitate any other instrument.
>>>>> >> >
>>>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Organ_stop#Classifications_of_stops
>>>>> >> >
>>>>> >> > greetings! good to hear from you.
>>>>> >> >
>>>>> >> > Robert
>>>>> >> >
>>>>> >> > On Mon, Jan 30, 2012 at 9:11 PM, Ömer Tulgan
>>>>> <oe...@tulgan.com <mailto:oe...@tulgan.com>> wrote:
>>>>> >> > thanks
>>>>> >> >
>>>>> >> > Ozan Yarman schrieb:
>>>>> >> > http://www.tulgan.com/MakamXml/Diapason.rar
>>>>> >> >
>>>>> >> > is the correct address.
>>>>> >> >
>>>>> >> > Oz.
>>>>> >> >
>>>>> >> > ✩ ✩ ✩
>>>>> >> > www.ozanyarman.com <http://www.ozanyarman.com/>
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> >> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >> >
>>>>> >> > GOOGLE TRANSLATE IT:
>>>>> http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >> >
>>>>> >> > --
>>>>> >> > MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email
>>>>> to mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> >> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >> >
>>>>> >> > GOOGLE TRANSLATE IT:
>>>>> http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >> >
>>>>> >> > --
>>>>> >> > MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email
>>>>> to mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> >> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >> >
>>>>> >> > GOOGLE TRANSLATE IT:
>>>>> http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >> >
>>>>> >> > --
>>>>> >> > MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email
>>>>> to mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> >> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >> >
>>>>> >> > GOOGLE TRANSLATE IT:
>>>>> http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >> >
>>>>> >> >
>>>>> >> > --
>>>>> >> > MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email
>>>>> to mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> >> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >> >
>>>>> >> > GOOGLE TRANSLATE IT:
>>>>> http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >>
>>>>> >> --
>>>>> >> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email
>>>>> to mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> >> To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >>
>>>>> >> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >>
>>>>> >> --
>>>>> >> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email
>>>>> to mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> >> To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >>
>>>>> >> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> > --
>>>>> > MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>>>> mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >
>>>>> > GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>> >
>>>>> >
>>>>> > --
>>>>> > MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>>>> mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>> >
>>>>> > GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>>>> mton...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>>
>>>>> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>>>> mton...@googlegroups.com <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>>> <mailto:mtonalist+...@googlegroups.com>
>>>>>
>>>>> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>>> mton...@googlegroups.com <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>>
>>>> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>>> mton...@googlegroups.com <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>> <mailto:mtonalist+...@googlegroups.com>
>>>>
>>>> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>
>>> --
>>> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>> mton...@googlegroups.com <mailto:mton...@googlegroups.com>
>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>> <mailto:mtonalist%2Bunsu...@googlegroups.com>
>>>
>>> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>>
>>>
>>> --
>>> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>>> mton...@googlegroups.com
>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>> mtonalist+...@googlegroups.com
>>>
>>> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>>> <http://translate.google.com.tr/>
>>
>>
>> --
>> MANAGERS ONLY: To post to MELM" group, send email to
>> mton...@googlegroups.com <mailto:mton...@googlegroups.com>
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> mtonalist+...@googlegroups.com
>> <mailto:mtonalist+...@googlegroups.com>
>>
>> GOOGLE TRANSLATE IT: http://translate.google.com.tr
>> <http://translate.google.com.tr/>
And besides, there was no way to write capital letters in Arabic, Persian, Ottoman alphabets, derivative of Arabic in the first place back in the centuries perde names had "their personality".
Oz.
✩ ✩ ✩
www.ozanyarman.com
I think since we are just inventing a modern translation here, and the point is for musicians to understand the structure of a maqam, it seems these words can be used with their modern meanings, since that what Western musicians mostly expect -- tonic, mode, key, transposition.
but this structure Ozan suggested isn't correct XML structure:
<transpositions>
<key>
</key>
<transpositions>
If you look at Omer's original and recall my remarks some messages ago, the structure of a plural tag should be a singular element inside the plural tag of the same name.
<transpositions>
<transposition>
</transposition>
<transpositions>
or
<keys>
<key>
</key>
</keys>
I don't quite understand about the (often / sometimes / seldom / very seldom) etc. contingencies, and I unless I missed something, I would suggest giving a numerical value to those kinds of things, as constants ...
For example, is it a 4 point scale where (often / sometimes / seldom / very seldom) are each of equal weight? So each is 25%? Or is it a weighted scale, where there are different percentages? Is "often" twice "sometimes"? Obviously there are not strict empirical data for this, but it would be good to come up with something close to what is generally true, so some program using the data doesn't have to make that decision, but rather has a number already.
Cheers,
Aaron
=====
Aaron Andrew Hunt schrieb:
> Omer, it has taken me too long to look at this as I am swamped with building keyboards, but it looks like good work!
>
> I don't quite understand about the (often / sometimes / seldom / very seldom) etc. contingencies, and I unless I missed something, I would suggest giving a numerical value to those kinds of things, as constants ...
>
> For example, is it a 4 point scale where (often / sometimes / seldom / very seldom) are each of equal weight? So each is 25%? Or is it a weighted scale, where there are different percentages? Is "often" twice "sometimes"? Obviously there are not strict empirical data for this, but it would be good to come up with something close to what is generally true, so some program using the data doesn't have to make that decision, but rather has a number already.
>
> Cheers,
> Aaron
> =====
>
>
> On Feb 8, 2012, at 2:09 PM, �mer Tulgan wrote:
>> Makam.Xml now a little bit more developed:
>>
>> http://www.tulgan.com/MakamXml/MakamXml.rar
>>
>> tetracords and pentacords are now complete
>> and 4 maqams are completely defined.
>>
>> Besides of the main scale, key signature, tonic and dominante,
>> a maqam is (here) mostly determined by a bundle of flavours (moduls),
>> most of them tetracords and pentacords, some times at the original place
>> but in general transposed to an other modul's tonic.
>>
>> about each flavour some alterations or additional informations can (must not) exist.
>> for example,
>> - the frequency of use of this flavour (often / sometimes / seldom / very seldom...)
>> which can be connected with some conditions (when ascending / when descending...)
>>
>> - sometimes an axis of the melodies - for example in maqam Isfahan / flavour Ussak tetrachord at original position: Seg�h
>>
>> - sometimes even some melody-patterns - also there, 3 patterns:
>> Nev� , �arg�h (long) , Seg�h /
>> �arg�h (long) , Seg�h , D�g�h , Seg�h (long) /
>> �arg�h , Seg�h (long) , D�g�h , D�g�h (long)