關於webmaker翻譯!

37 views
Skip to first unread message

葉磊

unread,
Oct 11, 2013, 11:05:30 AM10/11/13
to moztw-...@googlegroups.com
https://www.transifex.com/projects/p/webmaker/translate/#zh_TW/webmakerorg/17529336


翻譯webmaker的時候,有人提議要把webmaker翻譯成中文,聽起來滿不錯的!
不過我知道brandname的改動是很重大的議題,所以想問問這種事要找誰問比較好呢?


BTW transifex變超讚的!!!一年前用的時候還滿簡陋的,現在好方便。

Irvin Chen

unread,
Oct 11, 2013, 5:55:23 PM10/11/13
to moztw-...@googlegroups.com
Hello~

Webmaker 的網站請暫時不要翻,不然11月底 Arky 來的 workshop 就沒戲唱啦。

「Webmaker」是商標,按照過去原則是不翻的,不過這點我覺得可以再討論。


2013/10/11 葉磊 <extra...@gmail.com>

--
您已訂閱「Google 網上論壇」的「moztw-general: 摩茲將軍」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。
如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 moztw-genera...@googlegroups.com
如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 moztw-...@googlegroups.com
如要在網路上查看這項討論,請造訪 https://groups.google.com/d/msgid/moztw-general/ef863174-c6fd-4e78-b612-a8ffc9a00006%40googlegroups.com。
如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/groups/opt_out。



--
@ irvinfly: community liaison
moztw.org Mozilla Taiwan community

Peter Chen

unread,
Oct 11, 2013, 6:20:01 PM10/11/13
to MozTW

先不論 webmaker 好不好翻,改 brand name 通常是不大可能的事情。這樣作會影響全球宣傳與行銷上的效果,就如同我們不會很正式的把 Firefox 叫成火狐一樣。

比較好的方式應該是用一個在地看的懂的方式來闡述這個專案,並且保留 Webmaker 的商標與 logo。

--

葉磊

unread,
Oct 11, 2013, 7:23:38 PM10/11/13
to moztw-...@googlegroups.com
的確這也是我考慮到的問題。
不過管理者回覆是說,他很樂見大家把webmaker翻譯成在地順口的詞彙,這樣會更容易推廣。
然後做法與大大的方式大致相同,也就是保留webmaker商標+logo,然後附掛一個在地logo這樣。

然後他提了一個滿有趣的方式來產生這個名字。
他說我們可以用thimble做一個推廣webmaker的頁面,當然加上一個中文名稱,然後辦一個比賽,讓大家一面玩thimble一面腦力激盪出新的名稱。
聽起來有點像webmaker全面啓動自己XDXD

不知道大家有什麼想法,聽起來蠻好玩的!!!

Peter Chen於 2013年10月12日星期六UTC+8上午6時20分01秒寫道:

葉磊

unread,
Oct 11, 2013, 7:24:24 PM10/11/13
to moztw-...@googlegroups.com
OKOK!! Orin跟我說了,我還有很多不懂的,希望儘快跟上大家的腳步XD

Irvin Chen於 2013年10月12日星期六UTC+8上午5時55分23秒寫道:

Irvin

unread,
Oct 12, 2013, 11:40:07 AM10/12/13
to moztw-...@googlegroups.com
目前想到過去的兩個範例是: Personas > 個性面板、Awesome Bar > 全能工具列,還有其他類似的例子嗎?

-- 
Irvin
Sent with Sparrow


Orin Chen

unread,
Oct 12, 2013, 12:08:52 PM10/12/13
to moztw-...@googlegroups.com
我想到 Code Rush 的時候的中文名稱投票及討論(在 list 上),不過有點不太一樣就是了


2013/10/12 Irvin <irvi...@gmail.com>

Po-chiang Chao

unread,
Oct 12, 2013, 12:32:27 PM10/12/13
to moztw-...@googlegroups.com
“webmaker全面啓動自己” 這個想法真有趣耶
如果大光覺得不錯,我們可以先三五個人自己跑一次 pilot 試試看


-- 
Po-chiang Chao
Mozillian, Creative Commoner, UX Ninja


Toby Liu

unread,
Oct 14, 2013, 1:55:31 AM10/14/13
to moztw-...@googlegroups.com
有些是有特殊原因的,比如說 Personas 翻成個性面板是因為容易和 Persona 混淆。


Irvin

unread,
Oct 14, 2013, 2:09:33 AM10/14/13
to moztw-...@googlegroups.com
不是不是,Toby 你搞錯時間順序了,
Personas 翻成個性面板這件事情,是在 Persona 出現的很久之前就已經翻譯成這樣了……

Peter Chen

unread,
Oct 14, 2013, 10:16:45 AM10/14/13
to MozTW
其實我第一眼看起來還是不知道「全面啓動自己」跟 "Webmaker" 之間的關係 XD 
不過真要取名字的話我沒有特別想法,有更多來龍去脈嗎?

--

那種安裝/切換不用重開 Firefox 的佈景主題一開始叫做 Personas 沒錯 (可以參考 Personas Plus 的名稱),後來因為多了一個新的專案 Persona ID (正式商標名 BrowserID) 才因為會撞到而改名....
那時候有一陣討論但我忘記結果了,現在好像就單純叫他 Theme / 佈景主題? 但現在這樣又撞到傳統那種,切換要重開的佈景主題...XD


Peter


Po-chiang Chao

unread,
Oct 14, 2013, 7:14:06 PM10/14/13
to moztw-...@googlegroups.com
刪掉花俏的修辭,Webmakers (人) launch Webmaker (project) 挺有意思的呀 :P

-- 
Po-chiang Chao
Mozillian, Creative Commoner, UX Ninja


Irvin Chen

unread,
Oct 15, 2013, 1:11:02 AM10/15/13
to moztw-...@googlegroups.com
白話文就是「用 Webmaker 幫 Webmaker 取中文名字」吧……


2013/10/15 Po-chiang Chao <bob...@gmail.com>

Peter Chen

unread,
Oct 15, 2013, 2:08:39 AM10/15/13
to MozTW

ok i see,  我還以為是要直接翻成「全面啟動自己」:p

Peter

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages