Re: [MLinks] 翻译好" Lazarus = lifesaver"

9 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Irvin

unread,
May 26, 2012, 12:07:49 PM5/26/12
to mozlinks-...@googlegroups.com
不是不是,XXX是表示請填入這邊,因為沒有X很多人不知道要填這;
那個人名那邊本來就是設計要可加上任意連結的,只是最近大家都沒在寫 blog,沒什麼人加XD

--
@ irvinfly: community liaison
moztw.org (http://moztw.org) Mozilla Taiwan community


On 2012年5月27日Sunday at 上午12:03, Chen San wrote:

>
> Hi,
>
> 这一篇翻译好了,地址:https://docs.google.com/folder/d/0B9BU22m9p7kqOTJmYjhhZjYtODdmZC00NDNiLTllN2YtODE5NjlhNDYxZWJj/edit?docId=1xcvvgbX7zFNM5zGYWFoxQ594p6szBZnjAvqITjkAeQc
>
> 另外我还有两个疑问:
>
> 1. 我不知道这篇是不是有人在译,因为在英文后面看到有 [XXX] 翻译 这样的内容,如果是有人在翻译,那抱歉啦,请将我这篇删除 :)
>
> 2. 我好像有强迫症耶,老喜欢在 [XXX] 里加自己部落格的链接,不知道这样会不会有影响,如果有的话,下次我会强迫自己不加的==
>
>
> --
> My blog - www.zfanw.com/blog (http://www.zfanw.com/blog)



Irvin Chen

unread,
Aug 30, 2012, 12:29:59 PM8/30/12
to mozlinks-...@googlegroups.com
這篇發嘍!
http://mozlinks-zh.blogspot.com/2012/08/firefoxlazarus.html

趁COSCUP跟SFD中間空檔來消化一些文章


2012/5/27 Irvin <irvi...@gmail.com>
moztw.org Mozilla Taiwan community

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages