Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Weekly update (03.25)

19 views
Skip to first unread message

Ryan Merkley

unread,
Mar 25, 2011, 5:21:06 PM3/25/11
to

David Bruant

unread,
Mar 25, 2011, 5:59:56 PM3/25/11
to Ryan Merkley, jo...@lists.mozilla.org
Le 25/03/2011 22:21, Ryan Merkley a écrit :
> The weekly update for Join Mozilla is up:
> http://www.progressivecities.ca/2011/03/join-mozilla-update-03-25/
I have a couple of comments and questions:

* Customer service solution to respond to payment/merchandise issues in
multiple languages
Maybe an "army of awesome"-like program could do it?

* "Czech, Brazillian Portuguese, and Spanish on track for full launch"
On the wiki, French is also on the list. Is it?

* New video added to “Thank You” email
Why the "thank you" e-mail and not in the Join Mozilla main page?

* On the wiki is written "Full Launch - Launch date - Tentative launch
date is March 8, 2011".

* Will the Blue State Digital platform be kept?

* Who made the two videos linked from the wiki? How to contact them? Why
are there two videos? What is the exact purpose and target of each?

* Ping me if there is an urge for a French translation.
I'll try to find time to work on video subtitles this week.

David

Ps : "It" is taking off: http://is.gd/hPZeeC

Ryan Merkley

unread,
Mar 25, 2011, 7:17:54 PM3/25/11
to
Comments inline:

> * Customer service solution to respond to payment/merchandise issues in
> multiple languages
> Maybe an "army of awesome"-like program could do it?

Definitely something we'd like to do to make it seamless with other
ways users get support for Mozilla products.

The challenge is that in order to answer questions like "did my
payment go through?" or "do you have the right address on file for
me?" the person providing the help needs to have access to private
user data. We think that will likely mean an outsourced solution with
a supplier who provides a secure, dedicated option in every language
that the program is in.


> * "Czech, Brazillian Portuguese, and Spanish on track for full launch"
> On the wiki, French is also on the list. Is it?

We'd like French to be part of the launch. Need to confirm that we
have the right dictionary available -- our vendor has "Québécois
French" available (which, by the way, is what I studied in school),
but we need to confirm that it is not significantly different than
mainstream French. You could probably help with that - ping me if you
can.

> * New video added to Thank You email
> Why the "thank you" e-mail and not in the Join Mozilla main page?

The main page is designed to be lean and focused on leading users
through the sign-up process. So we opted not to put a video there.

> * On the wiki is written "Full Launch - Launch date - Tentative launch
> date is March 8, 2011".

Typo - should read May 8, 2011.

> * Will the Blue State Digital platform be kept?

BSD has been awesome to work with, and they meet all of our needs with
regard to payment processing, security/privacy, and managing our
members. That said, in the medium term, we're looking for a storefront
that will let us do localization the same way all our other Mozilla
products are built. BSD just isn't built for that (and they were never
intended to be used as our storefront -- we just didn't find a
solution to that problem before we wanted to be live in beta).

> * Who made the two videos linked from the wiki? How to contact them? Why
> are there two videos? What is the exact purpose and target of each?

You can find information on the first video here: https://wiki.mozilla.org/Brand/Firefox

The second video was made by Brett Gaynor of Drumbeat's Web Made
Movies project. He had shot a bunch of great interviews with
Mozillians, and when we saw what he had, we asked if we could adapt it
to use as a kind of "intro" to Mozilla. We're working on an alternate
cut for the Get Involved page which will be targeted at contributors.

> * Ping me if there is an urge for a French translation.
> I'll try to find time to work on video subtitles this week.

That would be great. Thanks.

David Bruant

unread,
Mar 25, 2011, 7:41:40 PM3/25/11
to Ryan Merkley, jo...@lists.mozilla.org
Le 26/03/2011 00:17, Ryan Merkley a écrit :
> Comments inline:
>> * Customer service solution to respond to payment/merchandise issues in
>> multiple languages
>> Maybe an "army of awesome"-like program could do it?
> Definitely something we'd like to do to make it seamless with other
> ways users get support for Mozilla products.
>
> The challenge is that in order to answer questions like "did my
> payment go through?" or "do you have the right address on file for
> me?" the person providing the help needs to have access to private
> user data. We think that will likely mean an outsourced solution with
> a supplier who provides a secure, dedicated option in every language
> that the program is in.
I realized afterward that it would require access to private
informations, indeed.


>> * "Czech, Brazillian Portuguese, and Spanish on track for full launch"
>> On the wiki, French is also on the list. Is it?
> We'd like French to be part of the launch. Need to confirm that we
> have the right dictionary available -- our vendor has "Québécois
> French" available (which, by the way, is what I studied in school),
> but we need to confirm that it is not significantly different than
> mainstream French. You could probably help with that - ping me if you
> can.

Yeah, totally. If you just want me to make sure that the French
dictionary you have is suitable for France French, just ask. I'll give
you an answer as soon as possible.
I'm not familiar with Québécois French at all so it's difficult for me
to give a definitive answer before seeing the dictionnary. I've lived
the two opposite situations. Once, I've watched a Québécois movie which
was entirely subtitled in France French (and if it wasn't, I probably
wouldn't have understood half of the movie). On the other hand, I've had
the occasion to meet Québécois people in my life (one in Barcelona) and
we didn't have any issue understanding each other.


>> * Who made the two videos linked from the wiki? How to contact them? Why
>> are there two videos? What is the exact purpose and target of each?
> You can find information on the first video here: https://wiki.mozilla.org/Brand/Firefox
>
> The second video was made by Brett Gaynor of Drumbeat's Web Made
> Movies project. He had shot a bunch of great interviews with
> Mozillians, and when we saw what he had, we asked if we could adapt it
> to use as a kind of "intro" to Mozilla.

Ok. Thanks for the infos :-)

> We're working on an alternate cut for the Get Involved page which will be targeted at contributors.

What does "alternate cut" mean? Another video started from scratch or
the same video but slightly different?
When I've contacted Jane Finette, I've talked to her about a video idea
I've had since the Drumbeat festival. She said that it could fit well
the need of a video targeted to contributors. I didn't want to distract
the mailing-list with this idea before the launch or at least the beta.
Would it be the right time to share it here and now to discuss it?

So yeah, I'm here for any French language related issues if needed. And
don't forget there is a Paris office too. Bunch of awesome people there;
all having built-in English -> French translation modules in their
brains as I do ;-)

David

Ryan Merkley

unread,
Mar 25, 2011, 10:44:20 PM3/25/11
to
> Yeah, totally. If you just want me to make sure that the French
> dictionary you have is suitable for France French, just ask. I'll give
> you an answer as soon as possible.

That's great. I'll follow up with you if we haven't already resolved
the QB-FR vs. FR-FR issue.

> > We're working on an alternate cut for the Get Involved page which will be targeted at contributors.
>
> What does "alternate cut" mean? Another video started from scratch or
> the same video but slightly different?

Yes, mostly the same content with a few minor edits and different
titles to make it more targeted for contributors.

> When I've contacted Jane Finette, I've talked to her about a video idea
> I've had since the Drumbeat festival. She said that it could fit well
> the need of a video targeted to contributors. I didn't want to distract
> the mailing-list with this idea before the launch or at least the beta.
> Would it be the right time to share it here and now to discuss it?

I'd suggest reaching out to Jane Finette or Mary Colvig with your idea
again. There's a lot going on with the Engagement team, and I'm sure
they'd appreciate the reminder (and your idea).

r.

Chelsea Novak

unread,
Mar 26, 2011, 2:03:58 PM3/26/11
to
On Mar 25, 7:41 pm, David Bruant <bru...@enseirb-matmeca.fr> wrote:

> So yeah, I'm here for any French language related issues if needed. And
> don't forget there is a Paris office too. Bunch of awesome people there;
> all having built-in English -> French translation modules in their
> brains as I do ;-)
>
> David

Hey David,

What we need you to look at is a csv of about 3000 terms to see if
they're the same between the two variants of French. What's the best
way to get it to you for review. If they're the same, then launching
in French will be a lot easier. Please let me know and thanks for
helping out!
Cheers,
Chelsea

David Bruant

unread,
Mar 26, 2011, 2:17:16 PM3/26/11
to Chelsea Novak, jo...@lists.mozilla.org
A CSV isn't really sexy for reviewing purposes, but if that's the best
you have...
Is there a way to quickly create the French version of the website on
stage.mozilla? I assume the website doesn't use 3000 terms, does it? It
will help providing context to the text.
If there isn't something easier than reviewing the CSV, send it to me by
e-mail as an attachment.

David

> Cheers,
> Chelsea

Chelsea Novak

unread,
Mar 28, 2011, 10:48:14 AM3/28/11
to David Bruant, jo...@lists.mozilla.org
Hey David,

No a csv is not sexy at all. Agreed. I don't think we can create a
version of the BSD site on stage, as that would require them giving us
their code and violating their PCI compliance (as I understand it).
Sorry. Is there another way that might work better that you can think
of? I'm new to the l10n world.

I'll send you the csv later today.
Thanks!
Chelsea

On 11-03-26 2:17 PM, David Bruant wrote:
> A CSV isn't really sexy for reviewing purposes, but if that's the best
> you have...
> Is there a way to quickly create the French version of the website on
> stage.mozilla? I assume the website doesn't use 3000 terms, does it? It
> will help providing context to the text.
> If there isn't something easier than reviewing the CSV, send it to me by
> e-mail as an attachment.
>
> David

--
Chelsea Novak
Engagement and Fundraising
Mozilla Foundation
che...@mozillafoundation.org
mozilla.org

0 new messages