Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

ayuda con cadena

5 views
Skip to first unread message

Manuel Eduardo Camacho Chacon

unread,
May 8, 2013, 5:49:13 PM5/8/13
to Lista de correo del Mozilla Developer Center en español
hola chicos estoy terminando el último articulo pendiente que quedaba en el
doc https://developer.mozilla.org/es/docs/Aplicaciones/Manifest$edit , y me
he encontrado esta cadena " This field allows you to explicitly allow only
certain sites or stores" la traducción seria "Este campo te permite
permitir explicitamente sólo ciertos sitios o tiendas" pero no me parece
que suene bien que opinan ??

saludos

Pablo Cúbico

unread,
May 8, 2013, 5:54:38 PM5/8/13
to Lista de correo del Mozilla Developer Center en español
Allow es "habilitar" también, como "enable". La verdad que como está
escrito también suena mal en inglés.

Yo diría:

"Este campo te permite habilitar explícitamente sólo ciertos sitios o
tiendas".




2013/5/8 Manuel Eduardo Camacho Chacon <mae...@mozillavenezuela.org>
> _______________________________________________
> dev-mdc-es mailing list
> dev-m...@lists.mozilla.org
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-es
>

Manuel Eduardo Camacho Chacon

unread,
May 8, 2013, 6:03:51 PM5/8/13
to Lista de correo del Mozilla Developer Center en español
Pues así lo coloque también pienso que hasta en ingles suena mal... Vamos a
ver quien aporta otra traducción

Marcelo Poli

unread,
May 8, 2013, 6:14:28 PM5/8/13
to Lista de correo del Mozilla Developer Center en español
Quizás sin ser literal puede ser
"Este campo sirve para habilitar explícitamente sólo ciertos sitios o tiendas".

El 8 de mayo de 2013 18:54, Pablo Cúbico <pabloc...@gmail.com> escribió:
> Allow es "habilitar" también, como "enable". La verdad que como está
> escrito también suena mal en inglés.
>
> Yo diría:
>
> "Este campo te permite habilitar explícitamente sólo ciertos sitios o
> tiendas".
>
>
>
>
> 2013/5/8 Manuel Eduardo Camacho Chacon <mae...@mozillavenezuela.org>
>
>> hola chicos estoy terminando el último articulo pendiente que quedaba en el
>> doc https://developer.mozilla.org/es/docs/Aplicaciones/Manifest$edit , y
>> me
>> he encontrado esta cadena " This field allows you to explicitly allow only
>> certain sites or stores" la traducción seria "Este campo te permite
>> permitir explicitamente sólo ciertos sitios o tiendas" pero no me parece
>> que suene bien que opinan ??
>>
>> saludos
>> _______________________________________________
>> dev-mdc-es mailing list
>> dev-m...@lists.mozilla.org
>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-es
>>
> _______________________________________________
> dev-mdc-es mailing list
> dev-m...@lists.mozilla.org
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-es



--

Linux user #265467
Ubuntu user # 8939

Gabriela Montagu

unread,
May 8, 2013, 6:45:43 PM5/8/13
to Lista de correo del Mozilla Developer Center en español
O "Este campo sirve para autorizar explícitamente sólo ciertos sitios o
tiendas".


Saludos cordiales,
Gabriela



http://www.mozilla-hispano.org
http://twitter.com/mozilla_hispano
http://facebook.com/mozillahispano

Manuel Eduardo Camacho

unread,
May 8, 2013, 7:51:35 PM5/8/13
to Lista de correo del Mozilla Developer Center en español
Sirve no me cuadra por que el contexto es de permisos colocados en en
manifest

HenryGR

unread,
May 9, 2013, 3:21:08 AM5/9/13
to dev-m...@lists.mozilla.org
Siendo menos literal: "Este campo te otorga la capacidad de decidir si
habilitar o no, tiendas o sitios espec�ficos."

Saludos

On 09/05/13 01:51, Manuel Eduardo Camacho wrote:
> Sirve no me cuadra por que el contexto es de permisos colocados en en
> manifest
> El may 8, 2013 6:16 p.m., "Gabriela Montagu" <gmon...@gmail.com> escribi�:
>
>> O "Este campo sirve para autorizar expl�citamente s�lo ciertos sitios o
>> tiendas".
>>
>>
>> Saludos cordiales,
>> Gabriela
>>
>>
>>
>> http://www.mozilla-hispano.org
>> http://twitter.com/mozilla_hispano
>> http://facebook.com/mozillahispano
>> _______________________________________________
>> dev-mdc-es mailing list
>> dev-m...@lists.mozilla.org
>> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-es
>>
> _______________________________________________
> dev-mdc-es mailing list
> dev-m...@lists.mozilla.org
> https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-es

--
Blank

You keep going, have a *Nice* day!
�Sigue adelante, Que tengas un *buen* d�a!
Henry.

Consider the environment. Before printing this message, make sure is
necessary.

Cuida el entorno. Antes de imprimir este mensaje, aseg�rate de que es
necesario.

0 new messages