As flod noted, they're warnings.
Which means that they may very well be fatal, or OK. It's really hard to
tell in general if an entity is OK to be used as I can't reconstruct the
full context, aka, find out which DTD files are included in all contexts
in which the DTD file is included. Thus, I warn if the entity reference
is not a plain XML entity ref (like &) or not in the en-US string.
I think that's a fair compromise.
I expect both localizers and reviewers to use their best judgement on
those warnings when localizing, signing off, and reviewing sign-offs.
Axel
On 18.09.12 19:04, Fernando Pereira Silveira wrote:
> I know that.
>
> What I would like to know is why I can't use it there, since that entity is already used on the same file/context...
>
> Is it mandatory that if some entity is not present on original string I cannot use it on translated string? Even if that entity is used on other strings on the same file?
>
> I already tested it on Thunderbird and it works correctly.
>