Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Projet : traduction Firefox pour Android

8 views
Skip to first unread message

Delphine L

unread,
Jan 7, 2016, 1:38:20 PM1/7/16
to Wolof translation mailing list
Bonne année 2016 ! En vous souhaitant à tous plein de bonnes choses :)

Nous revoici donc avec un nouveau projet : traduire Firefox pour Android ! C'est par ici que ça se passe : https://pontoon.mozilla.org/wo/firefox-for-android-aurora/
Je vous propose de jouer un peu avec afin de vous familiariser avec l'outil. Si vous avez des questions n'hésitez pas. Nous sommes aussi en train de travailler sur un tutoriel vidéo pour Pontoon, je vous enverrai ça quand c'est prêt.

Vous pouvez changer les traductions existantes si cela vous semble nécessaire. Aussi vous pouvez vous servir de Transvision pour vérifier que tous vos termes employés sont cohérents et constants entre eux. Vous pouvez regarder si besoin le tuto vidéo Tranvision, qui montre son utilité par rapport à notre site de support Mozilla, mais qui je pense peux s'appliquer à Pontoon aussi : https://www.youtube.com/watch?v=u5i9q15U2bo&feature=em-subs_digest-g)

Sinon voici aussi le lien Pontoon pour la traduction wolof de tous les projets: https://pontoon.mozilla.org/wo/

Vous pouvez dès maintenant commencer à proposer des traductions, mais pour être dans la liste de "traducteurs" il faut que je vous rajoute. Je le ferai dès que je vois des propositions de traductions arriver (n'hésitez pas à me faire signe quand c'est le cas). En gros, n'importe qui peut suggérer des traductions, mais seuls les traducteurs peuvent les valider !

Voilà voilà. Je préfère ne pas vous submerger d'informations tout de suite donc je vous laisse déjà voir par vous-même, tâtez l'outil. N'hésitez pas si vous avez des questions ! :)

À bientôt



2015-12-18 11:46 GMT-08:00 Delphine L <lebedel....@gmail.com>:
Bonjour à tous !

Merci pour vos messages concernant votre choix de traduction pour Mozilla. Je commence donc un nouveau fil de discussion maintenant que vous avez pris une décision.

Je vous annonce que nous sommes en train de mettre en place les fichiers nécessaires sur Pontoon afin de localiser Firefox pour Android (nom de code : "Fennec", cf pj) :) 

Nous allons déjà mettre ça en place dans un premier temps afin de mettre une priorité de travail, et ensuite nous pourrons rajouter des projets si vous le souhaitez et que la charge de travail n'est pas trop lourde.

Je vous tiens au courant ici dès que c'est fait, avec de plus amples instructions sur l'utilisation de Pontoon

À très bientôt !

--
Delphine



--
Delphine

Imhotep BAKHOUM

unread,
Jan 7, 2016, 6:43:44 PM1/7/16
to Wolof translation mailing list
☥hi Delphine,
bien reçu. Il était temps, on commençais a s'ennuyer par ici. Bonne année a toutes et a tous, mes meilleurs vœux de Sante, Bonheur, Réussite. Amiine

Kind Regards :
Imhotep D. BAKHOUM

_______________________________________________
dev-l10n-wo mailing list
dev-l...@lists.mozilla.org
https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-wo




--
Best Regards:
Imhotep BAKHOUM

@ImhotepTech

ibrahima fall

unread,
Jan 8, 2016, 3:18:43 PM1/8/16
to dev-l...@lists.mozilla.org
Salut a tous et bonne année!
pour moi c'est ok, on peut commencer le travail. :)

Ibra

Delphine L

unread,
Jan 8, 2016, 3:52:47 PM1/8/16
to Wolof translation mailing list
\o/

Bonne traduction donc !

n'hésitez pas à me dire quand vous aurez commencé comme ça je vous rajoute en tant que "traducteurs" dans Pontoon, ça vous donnera plus de droits ;)

à bientôt !
Delphine

Imhotep BAKHOUM

unread,
Jan 9, 2016, 11:19:47 AM1/9/16
to Wolof translation mailing list
☥hi,
J'ai deja commence 

Kind Regards : 
Imhotep D. BAKHOUM
Cet e-mail a été envoyé depuis un ordinateur protégé par Avast.
www.avast.com

Delphine L

unread,
Jan 11, 2016, 5:57:05 PM1/11/16
to Wolof translation mailing list
Super ! N'hésite pas si tu as des questions.
++

Delphine L

unread,
Jan 11, 2016, 6:08:23 PM1/11/16
to Wolof translation mailing list
Voilà je viens de rajouter Ibrahima et Imhotep en tant que "traducteurs" dans Pontoon. Cela veut dire que vos traductions sont prises en compte pour le produit, et que vous pouvez accepter (ou pas) les traductions d'autres traducteurs.
Vous pouvez aussi à tout moment décider d'ajouter quelqu'un en tant que "traducteur", je vous laisse le soin de décider dans le future. Je ne rajouterai donc pas de moi-même quelqu'un, ça sera à votre discrétion :)

bonnes traductions !
--
Delphine
0 new messages