Ну от і відповідь на питання - Аналіз.
До Майкрософт слід прислухатися - вони зараз найбільший українізатор, вони
ведуть словник технічної української, чим держава Україна зовсім не
займається.
12 червня 2016 р. о 11:37 Andriy Kuryk <
andrij...@gmail.com> написав:
> неділя, 12 червня 2016 р. 09:42:44 UTC+2 користувач Andriy Kuryk написав:
> > Можливо доцільно перелад "парсинг" замінити на вчитування, обробка,
> опрацювання чи якесь інше слово?
>
> У нас час було перекладено як "розбір" наприклад, "помилка розбору ..."