Estimados compañeras/os.
Saludos, les deseo un buen día.
De acuerdo al mensaje recibido, traté de inscribirme, resulta que el formato me sale solo en inglés, de todas maneras me inscribí, esperando haberlo registrado mis datos.
Por otro lado adjunto mis datos:
1.- Mi nombre es: Teresa Jimbicti Pandama
2.- Idioma materno: Shuar.
3.- Dirección domiciliaria: Amazonía-Provincia de Pastaza-Puyo.
4.- Dirección del trabajo: quito, santa Prisca 425, entre Vargas y pasaje Ibarra, edificio centenario; PBX (593–2) 3957210; Sitio web: www.cpccs.gob.ec
5.- Interés del proyecto mozilla localización en mi lengua Shuar: La Constitución de la República en el Art. 2. Literal uno, El Castellano es el idioma oficial del Ecuador; el Kichwa y el Shuar son idiomas oficiales de relación intercultural. Los demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas en las zonas donde habitan y en los términos que fija la ley. El Estado respetará y estimulará su conservación y uso.
v Con los derechos amparados en la constitución de mi País, las herramientas internacionales, la Declaración de las Naciones Unidas, sobre los derechos de los pueblos indígenas declarados el 13 de septiembre de 2007, Convenio 169 de la OIT, amparados a ello mi interés es, que mi idioma Shuar sea publicado, conocido, para que el mundo conozca la existencia de este pueblo viviente milenario con su propia cultura e idioma.v Además debo enfatizar, el Consejo de Participación Ciudadana y Control Social, dirigido por la compañera Estefanía Terán, Coordinadora General de Relaciones Internacionales, el interés de trabajar, valorar e impulsar el proyecto de lenguas nativas.
6.- Necesidad para empezar a contribuir al proyecto:
v Elaboración de una propuesta inicial.
v Ampliación del presupuesto en el área de Relaciones Internacionales.v Objetivos del proyecto
v Hoja de ruta in situ
v Taller de socialización del proyecto en la Amazonía
v Un Coordinador en la amazonia para el avance del proyecto.
v Reunión con la Federación Shuar y en las coordinaciones provinciales amazónicas
Esperando vuestra confirmación de haber recibido el mensaje de la suscrita.
Atentamente,
Teresa Jimbicti
ANALISTA DE INTERCULTURALIDAD-CPCCS.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Buenas tardes a todos,
Espero que puedan compartir este correo con los lideres de los equipos de traducción. A continuación les doy algunas recomendaciones para empezar de inmediato los proyectos de localización:Los siguientes pasos los iremos coordinando desde la lista de correo y con la asesoría y acompañamiento de otros colegas. Por cierto, copio a esta lista a Julio y Alcides; Julio es la persona que ha liderado la Comunidad de Mozilla Nativo desde hace años y Alcides es el coordinar del equipo de localización de las herramientas de Mozilla a lengua aguaratata (guaraní), estoy segura que el podrá asesorarlos también en este proceso.
- Lo primero que deben hacer es suscribirse a la lista de correo de Mozilla Nativo. Es importante que se suscriban todos, ya que como les conté, toda la comunicación la mantenemos y compartimos con todos por este medio.
- La lista de correo funciona como un grupo de google, así que podrán una vez estén inscritos, visualizar las conversaciones y también escribir un correo y compartirlo con todas las personas suscritas.
- Cuando escriban su correo a la lista, los invito a que se presenten, nos digan que lengua hablan, en donde están ubicados y que manifiesten su interés por empezar la localización de las herramientas de Mozilla a su lengua. Preguntar directamente qué necesitan hacer para empezar a contribuir será lo mejor.
Saludos cordiales y bienvenidos a la comunidad.
M.
--
Monica Bonilla
Enviado desde Firefox OS