Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Alteração de atalhos de teclado

16 views
Skip to first unread message

António Manuel Dias

unread,
Nov 7, 2015, 9:33:31 AM11/7/15
to
Olá.

Reparei agora que o atalho de teclado para texto a negrito/bold passou a ser CTRL+N no Thunderbird, em vez do usual CTRL+B. Não sei há quanto tempo está assim, dado que raramente uso texto formatado no correio electrónico (estou a usar a versão 38, sobre Linux). Um dos inconvenientes é que é impossível usar, dado estar em conflito o atalho para nova mensagem, outro é que quebra a regra de que os atalhos de teclado são válidos em todos os idiomas, possibilitando a utilização da aplicação mesmo que não se conheça o idioma.

Não sei se foi uma alteração propositada ou se foi inadvertidamente. Em qualquer dos casos, penso que merece uma reflexão.

Cumps,

--
António Manuel Dias

Cláudio Esperança

unread,
Nov 7, 2015, 10:29:22 AM11/7/15
to
Olá António.

Bem apanhado. Possivelmente foi um erro. Em fiz uma alteração aqui: http://mozilla.locamotion.org/pt/thunderbird/translate/#search=bold&sfields=locations&unit=17686015. Só tenho receio é que se torne inconsistente com a accessKey definida aqui: http://mozilla.locamotion.org/pt/thunderbird/translate/#search=bold&sfields=locations&unit=17686014. Neste último caso é mais preocupante porque não podemos ter access keys cuja letra não exista na palavra definida. De qualquer modo vamos ver se o problema fica resolvido com a primeira alteração.

Uma nota adicional, esta alteração já não irá aparecer no thunderbird 38 ou em qualquer outra versão anterior à versão que está neste momento na versão aurora (atualmente a versão 43). Neste sentido, para verificar se o problema foi resolvido deve ser utilizada a versão aurora.

Obrigado

António Manuel Dias

unread,
Nov 9, 2015, 7:01:59 PM11/9/15
to
On Saturday, November 7, 2015 at 3:29:22 PM UTC, Cláudio Esperança wrote:
> Bem apanhado. Possivelmente foi um erro. Em fiz uma alteração aqui: http://mozilla.locamotion.org/pt/thunderbird/translate/#search=bold&sfields=locations&unit=17686015. Só tenho receio é que se torne inconsistente com a accessKey definida aqui: http://mozilla.locamotion.org/pt/thunderbird/translate/#search=bold&sfields=locations&unit=17686014. Neste último caso é mais preocupante porque não podemos ter access keys cuja letra não exista na palavra definida. De qualquer modo vamos ver se o problema fica resolvido com a primeira alteração.

As teclas de acesso aos menus (access keys) têm de ser uma letra do texto do menu ou item a que dizem respeito, pelo que são dependentes do idioma. Os atalhos de teclado não, são apenas combinações de teclas para executar uma determinada função. Embora muitas dessas combinações derivem do termo inglês a que dizem respeito -- por exemplo, CTRL+Q para sair (quit) ou CTRL+B para negrito (bold) -- alguns não têm qualquer relação -- CTRL+Z para desfazer (undo) ou CTRL+W para fechar (close). A prática nas aplicações Mozilla, pelo menos nos tempos em que iniciei a tradução, era que se alteravam as teclas de acesso, tentado manter uma determinada consistência(1), mas se deixavam inalterados os atalhos.

(1) Consistência:
1. letra inicial do menu/item
2. uma das letras iniciais das outras palavras (quando há mais do que uma)
3. outra letra do menu/item ainda não usada nesse contexto, tentando usar uma consoante importante na formação do som (por exemplo, o 'r' em 'sair')
4. não usar as letras minúsculas 'g', 'j', 'p' e 'q', por cruzarem o sublinhado
5. apesar de ser melhor não repetir as letras, não há verdadeiro problema quando isso acontece (basta carregar duas vezes na letra para passar ao próximo item)

Cumprimentos,

--
António Manuel Dias

Cláudio Esperança

unread,
Nov 9, 2015, 7:54:23 PM11/9/15
to
Obrigado António, pelos esclarecimentos. Estas indicações para as questões de consistência são bastante importantes. Esta foi uma das questões discutidas durante a hackaton em Paris, principalmente porque nem sempre é fácil encontrar teclas de acesso para todas as opções que não colidam com outras opções de um mesmo menu (por exemplo, no menu de contexto). À uns anos, a utilização de teclas de acesso iguais num mesmo menu causava problemas nos testes unitários e tivemos alguns bugs abertos até à bem pouco tempo no nosso idioma sobre esta questão. Desconhecia a possibilidade de tocar novamente na tecla para selecionar uma outra opção com a mesma tecla de acesso.

Vamos ter isto em consideração. Obrigado mais uma vez
0 new messages