Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Tradução de "container"

29 views
Skip to first unread message

Cláudio Esperança

unread,
Aug 27, 2016, 10:05:00 PM8/27/16
to
Malta, precisamos de definir uma tradução para o termo "container". A Microsoft utiliza "Contentor" (https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=container&langID=pt-pt) e alguns de vós utilizaram "Contexto". Em pt-BR utilizam "Recipiente" ou "Container".

Qual o termo que consideram mais adequado? Deixo alguns exemplos para perceberem o contexto e o tipo de expressões que temos de traduzir:

- "Containers";
- "New Container Tab"
- "Open Link in New Container Tab"
- "No Container"
- "Container Tabs"
- "text container"

Digam de vossa justiça. Obrigado.

Rodrigo Cunha

unread,
Sep 3, 2016, 4:36:20 PM9/3/16
to
Eu tenho traduzido como "Contexto" porque era o que alguém já tinha traduzido previamente. No entanto, acho mais correto que se utilize "Contentor".

Cumprimentos,
Rodrigo

Cláudio Esperança

unread,
Sep 9, 2016, 8:10:42 PM9/9/16
to
Obrigado Rodrigo e todos os outros que me fizeram chegar a sua opinião através do meu email.

Aparentemente o termo mais consensual para traduzir "Container" é "Contentor", pelo que todos devemos adequar as nossas traduções em função deste termo.

Vou proceder à normalização das traduções nas várias plataformas de tradução.

Obrigado e bom trabalho.
0 new messages