A Microsoft só recentemente e com a introdução do novo Windows é que começou a referir-se a apps dentro do próprio Windows (loja de apps, porque na realidade são aplicações para o Windows) e não fora.
A Microsot em portuguÊs ainda utiliza a palavra programas:
Utilizar programas - Ajuda do Windows
windows.microsoft.com/pt-pt/windows/using-programs
O Word, o Excel, o PowerPoint, o Keynote, o Outlook, o iTunes, o Mail, etc., todos seriam femininos -> ERRADO
E só é demonstrado uma vez mais que é porque eu gosto e quero!
Está errado.
Software (Informática):
Conjunto de programas, processos, regras...
Quanto a utilizar a palavra "software" ou não cabe sempre ao tradutor.
Ninguém é obrigado a utilizar os estrangeirismos. É facultativo, e uma opção.
E se pretendem utilizar estrangeirismos, devem colocar as palavras entre aspas ou em itálico.
A palavra "app" está a ser utilizada na Google Play, e faz sentido.
E por isso á uma aplicação, e se tradução for efetuada no masculino está completamente errada a sua utilização.
Programa, é masculino.
Aplicação, é feminino.
Eu sei que custa ouvir dizer a Firefox, etc, mas é uma questão de habituação.
Se em todos os outros idiomas o fazem, por que não o devemos fazer?!
As traduções NÃO SÃO EFETUADAS porque eu gosto ou quero!
Por isso é que deveria ser criado um "dicionário" aqui, para poder ser respeitado por toda a gente.
E para não se andar a discutir o que NÃO deve ser discutido, nem tem lógica nenhuma.
Cumprimentos,
MS