Bonjour a tous,
Je suis ravis des recentes conversations au sujet de nos projets de traductions.
Moi-meme, je suis lead pour le projet Bamanankan. Le probleme numero in auquelon est confronte est la motivation. Il est tres difficile de garder les gens motives pour plusieurs raisons.
L'une des solutions proposees a cet effet etait d'avoir des meetings reguliers ne serait ce que sur Skype, mais cells-la tarde a ce materialiser.
Donc j'invite toujours l'equipe sur place a Bamako pour reunir regulierement, a former un club et recrute plus de jeunes gens interesse(es).
Short email from phone.
> On 5 Feb 2016, at 11:14, Mamadou Lamine Sanogo <
mala...@gmail.com> wrote:
>
> Mon cher Mohomodou,
> A ce stade, je crois que j'ai même un peu honte de l'allure de
> progression de notre projet bambara. Nous allons devoir trouver des
> astuces pour mieu motiver les acteurs. Je pense en l'occurrence aux
> étudiants de linguistique et d'informatique et éventuellement des
> petites subventions pour leur mémoire de master. Il est possible qu'on
> s'adresse aà des fondations pour cet aspect sinon, nous d'autres
> sommes réellement à l'allure de tortue et le projet devra progresser
> au risque de nous voir beaucoup d'années en arrière.
> La réflexion continue et je vais me remettre à chercher les étudiants
> et partenaires. Je crois qu'on peut en trouver au Mali, en Guinée, au
> Burkina Faso et en Côte d'Ivoire.
> Très cordialement à toutes et à tous.
>
> Le 05/02/2016, Mohomodou Houssouba<
m...@bollag-areal.ch> a écrit :
>> Chères toutes, chers tous:
>>
>> Suite à mon dernier message, j'ai reçu plusieurs messages personnels sur
>> la situation des uns et des autres par rapport aux projets initiés en
>> mai et octobre – même avant.
>>
>> Pas de soucis, nous avons eu les mêmes problèmes au début. Pour Firefox
>> le projet songhay a commencé en 2009 et le peul en 2010. Mais, il a
>> fallu 2011 pour voir la première version de Firefox en songhay et plus
>> tard pour le peul.
>>
>> Donc, nous nous réjouissons déjà des avancées intéressantes ces derniers
>> temps sur certains projets. Si on arrive à avoir 1-2% par mois
>> maintenant, bientôt. ce serait par semaine et dans certains cas, même
>> par jour. Donc, essayons d'arriver à 10% pour tous les projets. Ceci ne
>> concerne pas les "anciens" projets (fulfulde et soŋay).
>>
>> Je dirai que la première chose est de tester si votre nom d'utilisateur
>> marche sur Pootle:
>> *
https://mozilla.locamotion.org/*>>
>> S'il y a problème déjà à ce niveau, prière de le signaler. On a pu
>> régler une telle situation pour Japhet tout dernièrement.
>>
>> * Ensuite, choisissez votre langue ou ajouter le code la locale /.../.
>> Bamanankan et fulfulde en 2 lettres, les autres en 3 lettres:
>>
>> /*bm*/ Bambara (Bamanankan)
>>
>> /*dnj*/ Dan (Dan Ouest / Blo)
>>
>> /*dts*/ Dogon (Toro So)
>>
>> /*ff*/ Fulah (Fulfulde / Pulaar)
>>
>> /*neb*/ Toura
>>
>> /*sef*/ Senoufo (Shenara)
>>
>> /*son*/ Songhay (Soŋay)
>>
>>
>> * Une fois entré(e), 5-10 lignes par jour serait un bon début.
>>
>> Travaillez sur *Firefox Aurora* (46); c'est le projet prioritaire. C'est
>> pour l'ordinateur.
>>
>> *Firefox OS*: le projet est annulé pour les smartphones. Donc même ceux
>> qui l'ont dans leur liste de projets ne doivent pas y mettre leurs
>> énergies. Le programme continuera les "objets connectés", mais on ne va
>> pas entrer en matière à ce stade.
>>
>> **
>> Pour ceux qui travaillent sur les projets songhay, beaucoup a été fait,
>> merci beaucoup! Tous les projets sont au vert, jusqu'au prochain
>> challenge! Il y a eu un nombre de "régressions" que j'ai corrigées ou
>> complétées à nouveau.
>>
>> Il reste les pages web (*Web parts*). J'ai travaillé dessus les deux
>> derniers jours, fait quelques progrès, mais j'irai en campagne après
>> demain. Je serai content d'avoir une ou deux personnes pour passer
>> dessus avant que les parties non traduites ne s'accumulent.
>>
>> Je vous conseille de consulter les pages en allant sur
>> *
www.mozilla.org**/son*. Vous verrez ce qui est traduit et qui ne l'est
>> pas. Les pages web donnent de l'information à l'utilisateur dans sa
>> propre langue langue. Donc, si les gens lisent la version songhay du
>> site, ils ont maintenant 77% de songhay et 23% d'anglais. Ce sont ces
>> 23% qui doivent être en songhay prochainement.
>>
>> Je reviens demain sur les priorités dans cette tâche particulière.
>>
>> Bonne nuit et bien cordialement,
>> Mohomodou
>
>
> --
> Mamadou Lamine SANOGO
> Directeur de Recherche en sociolinguistique
> Centre National de la Recherche Scientifique et Technologique
> 03 B.P. 7047 Ouagadougou 03
> Burkina Faso
> _______________________________________________
> community-mali mailing list
>
communi...@lists.mozilla.org>
https://lists.mozilla.org/listinfo/community-mali