You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to communit...@lists.mozilla.org
Πριν λίγες μέρες εστάλη ένα email[1] για μία έρευνα σχετικά με τα
μεταφρασμένα brand names των προϊόντων του Mozilla.
Για το ελληνικό locale έφτιαξα ένα φύλλο στο σχετικό αρχείο[2] και
συμπλήρωσα αυτά που ήξερα (σχεδόν όλα τα brand names τα κρατάμε ίδια).
Αν μπορείτε κάνετε ένα γρήγορο review (δεν θα πάρει πάνω από 2 λεπτά)
μήπως έχω παραλείψει/αγνοήσει κάτι.
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Thalia Papoutsaki, Alfredos (fredy) Damkalis, community-greece
Είναι εντάξει Φρέντυ. Μιας και προέκυψε το θέμα, έχω μια παρατήρηση. Νομίζω ότι για το «Λογαριασμός Firefox» είμαι εγώ υπεύθυνος και έχω τις αμφιβολίες μου οπότε ήθελα την γνώμη κάποιου. Είναι καλύτερα μεταφρασμένο ή όχι; --- J.P.
Vasilis Lourdas
unread,
Jul 10, 2015, 11:25:38 AM7/10/15
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to communit...@lists.mozilla.org
Καλησπέρα κι από μένα,
Το account νομίζω παντού (σε πολλά software) έχει μεταφραστεί ως
«λογαριασμός», οπότε το να αλλαχθεί τώρα ίσως είναι άτοπο. Θα έλεγα να
μείνει ως έχει.
Alfredos (fredy) Damkalis
unread,
Jul 10, 2015, 1:24:49 PM7/10/15
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message