Τελικά λόγω χρόνου θα βγει σε περισσότερα του ενός μηνύματος.
Όλα ξεκινούν από το l10n dashboard [1] όπου καταγράφει σχεδόν όλη τη
δουλειά που γίνεται στο l10n του Mozilla.
Πάμε να το δούμε πιο αναλυτικά:
1. Applications & Sign-offs
Σε αυτή την περιοχή βλέπουμε γενικά στατιστικά για τα βασικά προγράμματα
του Mozilla. Για παράδειγμα βλέπουμε ότι το Firefox OS είναι πλήρως
μεταφρασμένο ενώ ο Firefox έχει ελλείψεις και χρειάζεται τα αρχεία των
μεταφράσεων να συγχρονιστούν με αυτά της τελευταίας έκδοσης καθώς έχουν
μείνει στην έκδοση 25. Αντίστοιχα στον Thunderbird τα αρχεία της
μετάφρασης είναι στην έκδοση 12. Πατώντας πάνω σε κάποιο από τα projects
στην στήλη translation status μπορεί κανείς να δει πιο αναλυτικά στατιστικά.
2. Bugzilla
Εδώ βρίσκονται τα ανοιχτά bugs που έχουν καταχωρηθεί στην πλατφόρμα του
Βugzilla για το ελληνικό locale. Κάποια από αυτά μπορεί να μην ισχύουν
σήμερα, οπότε πρέπει να γίνει ένα ξεκαθάρισμα.
3. Web Dashboard
Αυτό το κομμάτι αφορά μεταφράσεις των ιστοσελίδων (ως επί το πλείστον).
Τα projects αυτά έχουν το δικό τους dashboard [2] οπού εκεί υπάρχουν
στατιστικά.
[1]
https://l10n.mozilla.org/teams/el
[2]
https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=el
=======================================================================
Η γενική ιδέα του πως δουλεύει το l10n είναι η εξής:
1. Κατεβάζουμε τα ως τώρα μεταφρασμένα αρχεία από το repository (της
έκδοσης aurora)
2. Τα ανανεώνουμε με βάση το αγγλικό locale
3. Μεταφράζουμε τα αμετάφραστα
4. Δημιουργούμε ένα patch (τις διαφορές από την τρέχουσα έκδοση του
repository)
5. Ανεβάζουμε το patch στο repository αφού έχει γίνει review από κάποιον
άλλο.
Κάποιος που θέλει να κάνει μετάφραση δεν είναι αναγκαστικό να κάνει όλα
τα παραπάνω ούτε να ξέρει πως γίνονται, αλλά θεωρώ ότι καλό είναι να
έχει μία γενική ιδέα.
=======================================================================
Μιας και τέθηκε το θέμα του Thunderbird ας ξεκινήσουμε με το πρώτο βήμα
για αυτό το project:
1. Κατεβάζουμε τα ως τώρα μεταφρασμένα αρχεία από το repository
Τα αρχεία μετάφρασης του Thunderbird βρίσκονται στο Mercurial repository
[1]. Υπάρχουν τα κοινά αρχεία που τα μοιράζεται με τον Firefox και
αρχεία που δεν υπάρχουν στον Firefox.
Οδηγίες για το πως χειριζόμαστε ένα Mercurial repository μπορείτε να
διαβάσετε εδώ [2].
[1]
https://hg.mozilla.org/
[2]
https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Mercurial
=======================================================================
Θα προσπαθήσω αύριο να στείλω το επόμενο email προχωρώντας με τα επόμενα
βήματα.