Groups
Conversations
All groups and messages
Send feedback to Google
Help
Sign in
Groups
mozilla.community.esperanto
Conversations
About
mozilla.community.esperanto
1–20 of 20
Mark all as read
Report abusive group
0 selected
stefan...@posteo.de
1/27/20
[community.esperanto] Esperanto Channel on chat.mozilla.org
Hey everyone, Mozilla is moving to a matrix chat now. I created a Channel for general talk about
unread,
[community.esperanto] Esperanto Channel on chat.mozilla.org
Hey everyone, Mozilla is moving to a matrix chat now. I created a Channel for general talk about
1/27/20
stefan...@posteo.de
8/19/19
[community.esperanto] Traduktado de la Common Voice retpaĝoj
Saluton, mi tre ŝatas la Common Voice projekton, ĝi povus krei la primera parola rekono sistemo en
unread,
[community.esperanto] Traduktado de la Common Voice retpaĝoj
Saluton, mi tre ŝatas la Common Voice projekton, ĝi povus krei la primera parola rekono sistemo en
8/19/19
Eduardo Trápani
, …
Tomek
5
2/10/19
[community.esperanto] Ĉu iu pretas plutraduki Thunderbird kaj administri la esperantigon?
Saluton! Pardonu la malfruan respondon, la someraj ferioj tute distris min. Se estas iu preta daŭrigi
unread,
[community.esperanto] Ĉu iu pretas plutraduki Thunderbird kaj administri la esperantigon?
Saluton! Pardonu la malfruan respondon, la someraj ferioj tute distris min. Se estas iu preta daŭrigi
2/10/19
Mélanie (ariasuni)
,
Eduardo Trápani
3
2/13/18
[community.esperanto] Traduko de «Share» ĉe Firefox for Android
>> Do, kvankam "dividi" bonas (laŭ mi) por la ĝenerala signifo, kelkajn >>
unread,
[community.esperanto] Traduko de «Share» ĉe Firefox for Android
>> Do, kvankam "dividi" bonas (laŭ mi) por la ĝenerala signifo, kelkajn >>
2/13/18
Georg Hennemann
12/24/17
[community.esperanto] Eo traduko de Openstack
Saluton, cxu eble iu volas helpi min traduki kaj konfirmlegi <<Openstack>> gvidlibrojn,
unread,
[community.esperanto] Eo traduko de Openstack
Saluton, cxu eble iu volas helpi min traduki kaj konfirmlegi <<Openstack>> gvidlibrojn,
12/24/17
Eduardo Trápani
8/15/17
[community.esperanto] Gvidilo por tradukistoj
Saluton! Esperanto havas nun sian gvidilon por tradukistoj de produktoj de Mozilla, kiu eble estos
unread,
[community.esperanto] Gvidilo por tradukistoj
Saluton! Esperanto havas nun sian gvidilon por tradukistoj de produktoj de Mozilla, kiu eble estos
8/15/17
Tomek
, …
Michael Wolf
12
4/26/17
[community.esperanto] traduko de Thunderbird
Eduardo Trápani schrieb: > [1] https://transvision.mozfr.org/ Saluton al ĉiuj, mi rekomendas
unread,
[community.esperanto] traduko de Thunderbird
Eduardo Trápani schrieb: > [1] https://transvision.mozfr.org/ Saluton al ĉiuj, mi rekomendas
4/26/17
Samarth Agarwal
, …
Eduardo Trápani
3
10/18/15
[community.esperanto] Mi volas helpi traduki Firefox
Bonege! Helpo estas bonvena. Firefox estas fakte grandega projekto, en la esperanta mi alŝutas
unread,
[community.esperanto] Mi volas helpi traduki Firefox
Bonege! Helpo estas bonvena. Firefox estas fakte grandega projekto, en la esperanta mi alŝutas
10/18/15
Sam Bull
,
Eduardo Trápani
2
7/30/15
[community.esperanto] Eta eraro
> Mi trovis etan eraron. > > Sur la halta butono estas frazo 'Haltigi la ŝargadon de ĉiu
unread,
[community.esperanto] Eta eraro
> Mi trovis etan eraron. > > Sur la halta butono estas frazo 'Haltigi la ŝargadon de ĉiu
7/30/15
Eduardo Trápani
7/6/15
[community.esperanto] Regiona kunveno de tradukistoj de Mozilla
Saluton! Mi partoprenos kunvenon de tradukistoj de Mozilla en la latinamerika regiono. Se iu volas
unread,
[community.esperanto] Regiona kunveno de tradukistoj de Mozilla
Saluton! Mi partoprenos kunvenon de tradukistoj de Mozilla en la latinamerika regiono. Se iu volas
7/6/15
Michael Moroni
,
Eduardo Trápani
11
9/12/14
[community.esperanto] Traduko de Firefox OS
Il 09/09/2014 18:35, Eduardo Trápani ha scritto: > >> @Eduardo: Alŝutante la dosierojn, vi
unread,
[community.esperanto] Traduko de Firefox OS
Il 09/09/2014 18:35, Eduardo Trápani ha scritto: > >> @Eduardo: Alŝutante la dosierojn, vi
9/12/14
Jeison Frasson
5/7/14
[community.esperanto] quanto a coordenação do grupo
Olá, me chamo Jeison estou sempre em eventos relacionados a softwarelivre e junto a comunidade
unread,
[community.esperanto] quanto a coordenação do grupo
Olá, me chamo Jeison estou sempre em eventos relacionados a softwarelivre e junto a comunidade
5/7/14
Jeison Frasson
1/31/14
[community.esperanto] bonan matenon
Saluton, ni ĉiuj montri ke esperanto havas forton en mozilla. Mi estas en la "Campus Party"
unread,
[community.esperanto] bonan matenon
Saluton, ni ĉiuj montri ke esperanto havas forton en mozilla. Mi estas en la "Campus Party"
1/31/14
Hugues De Keyzer
,
Eduardo Trápani
2
11/22/13
[community.esperanto] Aniĝi al la teamo
> Mi estas Hugues “Hugo” De Keyzer. Mi ŝatus aniĝi al la Esperanta Mozilla > L10N teamo. Vi ĵus
unread,
[community.esperanto] Aniĝi al la teamo
> Mi estas Hugues “Hugo” De Keyzer. Mi ŝatus aniĝi al la Esperanta Mozilla > L10N teamo. Vi ĵus
11/22/13
Michael Wolf
,
Carlos Valim Coragem
2
6/21/13
[community.esperanto] Fwd: Re: Traduko de nova dosiero (Manifesto)
Saluton amikoj, Mi komencis traduki gxin, sed mi ne sciis ke Michael Wolf tradukis la Manifesto, tre
unread,
[community.esperanto] Fwd: Re: Traduko de nova dosiero (Manifesto)
Saluton amikoj, Mi komencis traduki gxin, sed mi ne sciis ke Michael Wolf tradukis la Manifesto, tre
6/21/13
Eduardo Trápani
6/5/13
[community.esperanto] Traduko de nova dosiero (Manifesto)
Saluton! Ĵus aperis kiel tradukenda tiu ĉi dosiero: https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/
unread,
[community.esperanto] Traduko de nova dosiero (Manifesto)
Saluton! Ĵus aperis kiel tradukenda tiu ĉi dosiero: https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/
6/5/13
Carlos Valim Coragem
,
Diego Souza
2
3/20/13
[community.esperanto] Identeco por la komunumo.
Estus interesa... mi serĉos bildojn kaj mi pensos pri tio ĉi. Diego Souza ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Cel: +55
unread,
[community.esperanto] Identeco por la komunumo.
Estus interesa... mi serĉos bildojn kaj mi pensos pri tio ĉi. Diego Souza ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Cel: +55
3/20/13
Eduardo Trápani
,
Diego Souza
3
3/19/13
[community.esperanto] Bug 784418 - Ŝanĝendaj tradukoj (historio/kronologio)
Mi ankaŭ demandis en alia listo de tradukistoj. Jen ligilo al la fadeno, se iu volas tion vidi: http:
unread,
[community.esperanto] Bug 784418 - Ŝanĝendaj tradukoj (historio/kronologio)
Mi ankaŭ demandis en alia listo de tradukistoj. Jen ligilo al la fadeno, se iu volas tion vidi: http:
3/19/13
Eduardo Trápani
,
Michael Moroni
2
3/12/13
[community.esperanto] Demandaro de Mozilla pri la nuna stato de lokaĵaraj teamoj
Il 11/03/2013 21:59, Eduardo Trápani ha scritto: > Saluton! > > Mozilla ŝatus scii ĉu ni
unread,
[community.esperanto] Demandaro de Mozilla pri la nuna stato de lokaĵaraj teamoj
Il 11/03/2013 21:59, Eduardo Trápani ha scritto: > Saluton! > > Mozilla ŝatus scii ĉu ni
3/12/13
Eduardo Trápani
3/11/13
[community.esperanto] Ĉu iu volas traduki la jaran raporton de Mozilla
Saluton! Je 2012-10-30 oni aŭtomate aldonis cimon al ĉiu lokaĵaro kun dosiero tradukenda, kies enhavo
unread,
[community.esperanto] Ĉu iu volas traduki la jaran raporton de Mozilla
Saluton! Je 2012-10-30 oni aŭtomate aldonis cimon al ĉiu lokaĵaro kun dosiero tradukenda, kies enhavo
3/11/13