Мисля в близките дни да си дам малко зор и да преведа по-голямата част от zamboni. Някой работи ли в момента по това?
Гледам и че по commbadge и webpay има няколко непреведени неща.
Ако никой няма да ги бута, ще ги довърша първи, защото не са кой знае колко много.
Поздрави!
За наклоненията не се сещам къде може да съм ги сбъркал, ще прегледам пак. Преди време имаше едни страници с много полезни съвети за превеждане на потребителски интерфейси. Там пишеше, че копчетата са от рода на "Включи" и "Изтрий", а пояснителните текстове са "За да стане Х, включете Y." и всякакви такива интересни работи.
Няма да е зле да координираме стиловете на превеждане. Ще гледам от другите продукти.
On Wednesday, March 11, 2015 at 2:16:53 PM UTC+2, Стоян Димитров wrote:
> Здравей,
> Ами повечето ги добутах докъдето ми беше приятно. Останалите са
> “закучени“ – демек чакат да ми дойде музата. zamboni (не js), този
> мастодонт, изобщо не съм го поглеждал сериозно, както и olympia (не js).
> В момента бича по аврора, т.е. с мен няма да се настъпиш. iOS-а го имам
> преведен, но си чакам правата, за да го засиля към хранилището.
>
> П.С.
> Спазвай правилното наклонение като превеждаш, че 90% от времето
> редактирам „Включвай“, „Изтривай“ и сродни вместо наистина да превеждам.
>
Дори да беше към мен, никакъв проблем. Всякаква критика е добре дошла, стига да води до по-добри преводи :)