Rebuild по-русски

1 view
Skip to first unread message

saahov

unread,
May 6, 2007, 4:23:00 PM5/6/07
to Movable Type на русском
Возможно, кто-то не прочитал в блоге, поэтому копирую сюда. :)
Хочется услышать побольше мнений.

----------
Говорить «ребилд» как-то не очень удобно, хочется чего-то более близкого к русскому языку.
У меня было несколько вариантов:
Восстановление (это если напрямую переводить)
Перестройка
Генерация
Перегенерация
Обновить

Но что-то все они не очень хорошо звучат. Требуется совет от сообщества.
На повестке дня (у кого-то ночи) вопросы:
Стоит ли заменять «rebuild» на более русское слово? Какое?
Или продолжать говорить «ребилд»?

http://movable-type.ru/2007/05/rebuild.php
----------


--
Андрей Серебряков
Мой личный блог http://saahov.ru/blog/
Блоги и блогинг http://www.problog.ru

Phil

unread,
May 7, 2007, 4:21:10 AM5/7/07
to movabl...@googlegroups.com
Регенерация - самое точное. Но звучит чудно в данном контексте, конечно.

saahov

unread,
May 7, 2007, 3:19:28 PM5/7/07
to Phil
Да, отличный вариант.
Хотя, в некоторых случаях склонять сложно.


7 мая 2007 г. в 12:21 Phil написал:

Andrew Fatman

unread,
May 7, 2007, 4:49:10 PM5/7/07
to movabl...@googlegroups.com
Когда-то, когда версии MT были в районе 2.6, существовала русификация админки.

Там rebuild назывался пересборкой. А пункты меню были картинками.

Скриншот:
http://kost.ru/stuff/mt-2.64-ru.png

Andrey Ekaterenchuk

unread,
May 11, 2007, 10:16:02 AM5/11/07
to movabl...@googlegroups.com
Трансформация :)
--
Blog <http://areugos.blogspot.com>
Album < http://picasaweb.google.com/areugos>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages