- حتى علت أصوات الأطفال على أصوات العصافير
until the sounds of the children exceeded those of the birds.
- وفهمنا بطريقة ما أن رجال القضاء من طينة أخرى غير طينة البشر
we understood somehow that men of the judiciary were of another clay,
a different one from that of the rest of the world.
- بيروت تبدو مستحيلة المنال في دنيا غير دنياها.
Beirut seemed unobtainable in a world different from its own.
- تعادل مساحته مساحة الولايات المتحدة.
its area is equal to that of the USA.
- مرحلة الطفولة والصبا مرحلة عجيبة من حياة الإنسان.
The phase of childhood and youth is an extraordinary one in man's
life.
- أن تصبح المستشفيات التخصصية التابعة للوزارة مستشفيات شبه خاصة.
That the specialized hospitals belonging to the ministry become semi-
private.
- خطة قصيرة المدى وخطة بعيدة المدى.
A short-term plan and a long-term one.
- علينا وعليهم.
On us and them
ثانيا: التكرار للتأكيد
- وتذكر رحلات ورحلات
he remembered dozens of journeys.
- قرأت "قنديل أم هاشم" مرة ومرات.
I read "Um Hashim Lamo" over and over again.
- استغرق ساعتين ونصف الساعة
It took two and a half hours.
- قد يقول قائل...وما العيب في هذا؟
someone might say: what is wrong with this?
- وهمس في أذني هامس
And someone whispered in my ear.
- مرض مرضا زاد على شهر
he was ill for more than a month
- حرص البنك أشد الحرص
The bank has been extremely cautious
- في يوم من أيام الصيف الحارة
on one of the hot summer days.
- فعل ما فعله جميع الطغاة.
He did what all tyrants have done.
- إما أن يكون من أذكى الأذكياء أو من أغبى الأغبياء
he is either one of the most intelligent or one of the most stupid.
- وفرح من فرح وحزن من حزن.
and those who rejoiced rejoiced and those who grieved grieved.
- انتهت أزمة الخليج إلى ما انتهت إليه.
The Gulf crisis finished up where it did.
- رغم كل ما قيل ويقال
Despite everything that has been said and is said.
- وما أصابها إلا ما يصيب زوجات لا حصر لهن كل يوم.
and she was only afflicted by what afflicts innumerable wives every
day.
- هكذا صرت أكتب وأكتب وأكتب حتى مرت خمس سنوات
and so it was that i started writing and writing and writing until
five years had passed.
الآن آن لها أن تتحقق.
Now came the time for it to be realized.
- القضية القديمة الجديدة
The old-new case.
خالص تحياتي
مجدي