Hi, I've posted a Swedish translation here:
http://gist.github.com/69501.
I hope it is okay!
I have some comments for the FormValidator file...
numeric :
In Sweden we use a comma for our decimals. I added a note that you
have to use dots instead. Is this correct or will it allow for other
decimal characters?
alpha:
Are the constraints to a-z also valid for other languages with other
characters in their alfabets? I left "(a-z)" i my translated string,
but if it is a textfield it should, in Sweidsh, be "(a-ö)".
email:
Should the example be localized? The Swedish translation,
"
fredrik@domän.se", isn't ideal because it contains non ASCII
characters. I left the original example.
reqChkByNode:
I'm not sure how to translate this because "items" doesn't translate
well to Swedish without a specific context. Perhaps someone else has a
good translation for this – I'm not sure about the current context.
Right now it is translated as "nothing is selected" which probably is
adequate.
reqChkByName:
A problem here (also in English) is that "a" or in Swedish "en" could
be "an" (or in Swedish "ett") depending on the label.
I think it's great that Mootools is localized when there is a textual
output and thanks for all your great work Aaron!
/Carl