え~、以下は完全に「遊び」です。^^;
と言いますのは、中西さんの歌声をそのままザックリ「英文ソラミミ」しただけだから、です。(笑)
で、出来た歌詞をYahooで和訳させたら、なんだか妙な具合の出来だったので、
面白半分の遊びとしてアップさせていただきます。
多少はTwitter、Time Lineをイメージして単語は選んでますが、
当方、英語は得意種目では無いのであくまで「洒落」の世界です。
くれぐれも影響されませぬようお気をつけ下さいまし。
ア、どこにも「TimeLine」のフレーズが無いのでタイトルを「TL」としました。
お暇なときにでもmp3とあわせながら歌詞を読んでみて下さい。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
「TL」
It'll just made matchin' you.We let due say no.
In another at you to me far then.Do and Know.
Now are you just never.
few leave mean than dive chose no there.
In the made won't those nothin' she said be made!
We've man good man needs. should say zone mend way.
We are know just it easy.
Hit then and made there innocence but mark.
and find wonder meet you.
End a pound motter meet.you and I ah~
yah
Hear me.
handles want you and meet you.
another handles will watch you meet you.and I ah~
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Yahooによる機械和訳+意訳修正
それは、キミに丁度マッチしてる。僕らは与えられるものをノーと言わせた。
はるかにそれから僕へのキミのもう一つで。
やって、そして知って。
現在、キミは決して当然じゃない。
選択せずダイビングしても、少ししか平均を残せやしない。
彼女が言った、それらの何でもないことは、作られない!
僕らには良い男性が必要とする人がいるんだ。地域が方法を直すと言うべき。
僕らは、そう!、それが容易だと知ってる。
だから打って、無実をそこで作って、でも記録は残る。
そして、キミは驚きと出会う、見つける。
1ポンドのマリファナ使用者競技会は止めて。
キミと僕とが、ah~
やー
僕の話を聞いて。。
ハンドルが、キミに会いたがってる。
もう一つのハンドルは、キミが、キミに出会うのを見るんだ。
そして、僕がah~
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
「motter meet」が「マリファナ使用者競技会」になる所が(爆)なのですが、
調子に乗って語呂合わせに頭に「a pound」をつけちゃいました。^^;
まだかなりヘンだとは思うし、その他、もっと良い単語や引用があればドンドン手直しして遊んでください。^^;