Quran Translation Maintenance

8 views
Skip to first unread message

SoE

unread,
Mar 6, 2012, 1:44:55 AM3/6/12
to Maldivian Linux User Group
Hey guys,

just for heads up here, I've moved up the Dhivehi Quran translation
project files to github @ https://github.com/kudanai/Quran-Translation
, as I felt this would be more conductive to a collaborative effort.
Additionally, the team from quran.mv will be taking over as primary
maintainers of the project since they're more involved. All parties
are welcome to clone and push to the repo (it will be reviewed of
course).

There are a couple of things in the pipeline that need attention:

1. Typing out the foreword

The foreword contains information on the motives, people and processes
behind the translation. This information, as you can imagine, is
extremely valuable and need to accompany the translation.


2. Translating the foreword

A lower priority task, but one that I feel needs to be done anyway. If
there are any volunteers here who are up for the task, that would be
immensely helpful. It wil help establish the validity with third-
parties like tanzil and so forth.


3. Developing the alternate type

A lot of people feel that the arabic words in the translation are
unnecessary, and make reading difficult. Hence, there is a strong
demand for a "transliterated" (*not* translated) version. I've pushed
a script into the utils section to get the ball rolling on that one.


cheers.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages