1. 단어사슬에 [복수명사] 1번은 장소의 남자(사람) 으로 해석을 해보았는데 좀 더 매끄러운 해석은 어떻게 되는지 궁금합니
다.
2. 같은 곳 2번은 아담의 눈으로 보아야하는지 아님 우물이 맞는지와 2-3,4는 복수로 해석해서 '눈들' 혹은 '우물들'로 해
석하는게 맞는지 궁금합니다.
3. 같은 곳 4번 미드발은 뜻이 '광야' 인지요?
4. 형용사 한정형 3번에 "그 지혜로운 사람" 이 옳은지 아님 "지혜로운 그 사람"인지 아니면 상관 없는지 궁금합니다.
5. 같은 곳 6-3번은 악한 피들로부터 라고 해석하는 것이 맞는지요?
질문이 좀 많습니다^^
교수님 바쁘시겠지만 답변 부탁드립니다~
1. 장소의 사람이라고 하면 되겠습니다. 영어로는 조금 더 매끄러운데 (man of a place) 우리말로는 이상하네요. 결
국 한 장소에 있는(던) 사람을 뜻한다고 보시면 되겠습니다.
2. 눈, 우물 다 가능하고, 눈들, 우물들 맞습니다.
3. 미드발=광야 맞습니다.
4. 상관 없습니다.
5. 예 맞습니다.
수고 많으셨고 남은 시간 열심히 공부하셔서 좋은 결과들 있으시기 바랍니다.