1)Ā Ā Urang sami-sami duāakeun mugi operasi Pa Dede lancar sagala rupina kalayan enggal sehat wal afiat sabihara-bihari. Pamugi sabaāda operasi Pa Dede tiasa gabung deui dina kagiatan āMitra Sunda ā, hususna tim poli J
Ā
*) Mari kita sama-sama doāakan semoga operasi Pak Dede lancar segalanya sehingga cepat pulih kembali seperti sediakala. Semoga setelah operasi Pak Dede dapat bergabung kembali dalam kegiatan āMitra Sundaā khususnya dalam tim poli J
Ā
2)Ā Ā Aduuuh hawatos teuing Teh Wieke & Teh Atje janten lieurrr pisan ku Basa Sunda dugi ka .. wkwkwk .. hehe. Mangga Teh Wieke, jenengan Teh Ike Worral urang lebetkeun kana milis āMitra Sunda ā Perthā, sakantenan sareng sababaraha anggota nu enggal sanesna.
Ā
*) Aduuuh kasihan aaamat Teh Wieke & Teh Atje yang jadi pusssing karena Bahasa Sunda sampe segitunya .. wkwkwk .. hehe. Oke Teh Wieke, nama Teh Ike Worral kita masukkan ke dalam milis āMitra Sunda ā Perthā, sekalian bersamaan dengan beberapa anggota baru lainnya.
Ā
3)Ā Ā Teh Atje .. eta pisan nu diantos-antos .. ānyamberā ..Ā hehe. Hayu urang silih āsamberā supados milis āMitra Sunda ā langkung rame, oge duduluran urang tambih raket .. mareee!!! Ā
Ā
*) Teh Atje .. itu dia yang ditunggu-tunggu .. ānyamberā .. hehe. Mari kita saling āsamberā biar milis āMitra Sundaā semakin ramai, juga persaudaraan kita tambah erat .. mareee!!!
Ā
4)Ā Ā Usul Teh Atje sae pisan, komunikasi āMitra Sundaā dina milis atanapi dina kagiatan sanesna (diusahakeun satiasana) ku ābilingualā. Sanaos upami kecap atanapi kalimah dina Basa Sunda diterjemahkeun kana basa sanes aya kalana teu patos pas. Hususna upami bobodoran, contona dialog si Kabayan, nu upami diterjemahkeun sok janten teu maksimal maksad bodorna .. hehe. Sakumaha pada terang salah sawios ciciren urang Sunda nyaeta resep ngabodor. Namung teu sawios, da nu
utami mah hakekat silaturrahiemna, sanes mung saukur Basa Sundana. Kunaon teu ku Basa Indonesia wae? Katinggalna sanes eta solusina. Margi salah sawios niat urang ngadegkeun āMitra Sunda ā Perthā nyaeta ngiring ngamumule budaya Sunda kalebet Basa Sunda, supados āprediksiā yen budaya Sunda kalebet Basa Sunda bakal tumpur henteu kajantenan. Tangtos urang teu ikhlas upami Basa Sunda hiji waktos kantun āsejarah masa laluā kumargi teu aya nu ngamumule tur nganggo Basa Sunda dina kagiatan sadidinten. Ku kituna, jalan tengahna komunikasi di antawis urang nganggo ābilingualā wae. Upaya urang ngadegkeun āMitra Sunda ā Perthā oge milis ieu bakal ācounter-productiveā upami ku alatan terbatasna kamampuan Basa Sunda urang janten Ā teu aktif komunikasi sareng miara tali silaturrahiem. Leres pisan naon nu didugikeun Teh Atje yen kacintaan urang ka Ki Sunda ukuranna sanes kamampuan Basa Sunda namung
ruh Sunda nu aya dina jiwa. Margi nu micinta Ki Sunda sanes mung saukur pituin urang Sunda, namung saha wae nu jiwana nyunda, teu sawios kawitna ti Makasar, Batak, Jawa, kalebet urang bule. Opat jempols kanggo Teh Atje .. !!! Ā Salajengna, mugi saran Teh Atje janten pertimbangan urang sadaya supados nganggo ābilingualā, dina milis atanapi dina kagiatan sanesna. Namung kedang jangji, upami wagelan sateuacana margi masalah kamapuan Basa Sunda, saparantos milis nganggo ābilingualā kedah aktif silih āsamberā .. sanes kitu Teh Atje, Teh Wieke .. ? ;-) Ā
Ā
*) Saran Teh Atje baik sekali, komunikasi āMitra Sundaā dalam milis atau dalam kegiatan lainnya (dusahakan sedapat mungkin) dengan ābilingualā. Meskipun jika kata atau kalimat dalam Bahasa Sunda diterjamahkan ke dalam bahasa lain ada kalanya Ā kurang pas. Khususnya kalo candaan, misalnya dialog si Kabayan, yang kalau diterjemahkan menjadi tidak maksimal pesan candaannya. Sebagaimana kita tahu salah satu ciri orang Sunda adalh suka bercanda. Namun hal ini tidak harus menjadi masalah, karena yang utama adalah hakekat silaturrahiemnya, bukan sekadar Bahasa Sundanya. Mengapa kita tidak menggunakan Bahasa Indonesia saja biar gampang? Kelihatannya
bukan itu solusinya. Karena salah satu niat kita mendirikan āMitra Sunda ā Perthā adalah ikut memelihara budaya Sunda termasuk Bahasa Sunda, agar āprediksiā yang menyatakan bahwa budaya Sunda termasuk Bahasa Sunda di dalamnya akan punah tidak menjadi kenyataan. Tentunya kita tidak rela kalau Bahasa Sunda suatu saat tinggal sebagai āsejarah masa laluā karena tidak ada yang berusaha memelihara dan menggunakan Bahasa Sunda dalam aktivitas sehari-hari. Oleh karena itu, jalan tengahna komunikasi di antara kita menggunakan ābilingualā saja. Upaya kita mendirikan āMitra Sunda ā Perthā juga milis ini akan ācounter-productiveā jika karena alasan terbatasnya kemampuan berbahasa Sunda kita menjadi tidk aktif dan memelihara tali silaturrahiem. Betul sekali apa yang diungkapkan oleh Teh Atje bahwa kecintaan pada Sunda ukurannya bukan kemampuan berbahasa Sunda tetapi ruh Sunda yang ada di dalam jiwa. Karena yang mencintai Sunda tidak hanya
orang Sunda asli, tetapi siapapun yang jiwanya Sunda, tidak menjadi masalah dari mana asalnya, Makasar, Batak, Jawa, atau (maaf) orang bule sekalipun. Empat jempols deeeh buat Teh Atje .. !!! Selanjutnya, semoga saran Teh Atje menjadi pertimbangan kita semua agar selanjutnya menggunakan ābilingualā dalam berkomunikasi di milis maupun dalam kegiatan lainnya. Namun harus berjanji, jika masalah Bahasa Sunda yang menjadi kendala, setelah milis menggunakan ābilingualā urang sadaya lagkung aktif saling āsamberā .. bukan begitu Teh Atje, Teh Wieke? ;-)
Ā
Catatan: Teh Atjeee, saya bukan ketua āMitra Sunda ā Perthā karena belum ada pemilihan untuk itu ;-)