Hatur nuhun kang dede, meni resep maca na. Janten uninga bhs sunda teh geuningaaann.... !! Dugi katamat macana, padahal nembe beunta yeuh....!! *dug sare deui* zzzz...zzz...!!
Sampurasun para mitra. Wilujeng patepangdeui.
Salam para mitra. Selamat berjumpa kembali
PURWAKANTI. Naon purwakti teh ? Purwakanti teh hartosna sora anu sami; utamina di tungtung kalimat. Hasiatna purwakanti teh tiasa ngahudang rasa estetika. Sadaya basa di dunya ngagaduhan purwakanti. Dina Bahasa Indonesia disebatna syair, dina Basa Inggris disebatna Rhyme, dina Basa Arab duka naon disebatna rupina Ajengan Suhendra mah uningaeun naon disebatna dina Basa Arab. Sakumaha urang sadaya terang rehna sadaya surat dina Al Qur’an pinuh ku purwakanti. Purwakanti teh salah sahiji pamaes Kasusastraan. Kecap asal Kasusatraan “su-sastra”. Su hartosna “sae”; satra hartosna “ basa atanapi carita”.
Purwakanti. Apakah purwakanti itu? artinya suara yang sama, terutama di ujung kalimat. Purwakati akan membangun rasa estetika. Semua bahasa di dunia punya porwakanti. Dalam bahasa Indonesia disebutnya Syair, Dlama Bahasa Inggris disebut Rhyme, ,entah apa dalam Bahasa arab? Mungkin Ustadz Suhendra tahu apa purwakanti dalam bahasa Arab. seperti kita tahu, dalam Al-Qur'an penuh dengan purwakanti. Purwakanti adalah salah satu penghias Kesusastraan. SU artinya Bagus, Sastra artinya bahasa atau cerita.
Conto syair dina Bahasa Indonesia :Pisang emas bawa berlayarMasak satu di dalam petiUtang emas dapat dibayarUtang budi dibawa matiTahukah siapa itu Jokowi?Dia itu gubernur BetawiYang menjadi capres RINama wakilnya Ahok BasukiConto rhyme dina basa InggrisBa, Ba, black sheep have you any woolYes Sir, Yes Sir three bags fullOne for the master and one for the dameAnd one for the little boy who lives down the laneConto purwakanti dina Al Qur’anQulhu Allahu AhadAllahu samadLam yalid wa yam yuladWa lam yaqul Allahu kufuan ahadConto purwakanti dina Basa Sunda:
Saur Pa Suhendra tujuan Mitra Sunda teh nyaeta Silih asah, Silih asih, Silih asuh diantawis para anggotana.
Kata Pak Suhendra, tujuan Mitra Sunda itu Silih asah, Silih asih, Silih asuhdi antara para naggotanya.
Neng Yati mani camperenik, ditilik ti gigir lenggik di sawang ti tukang lenjang; ieu akang mani kagembang.
Neng Yati imut banget, diliat dari pinggir langsing, dari belakang langsing, ini Akang sampai tergoda
Mugi-mugi ieu panganten teh sing runtut raut suyunan; kacai jadi saleuwi ka darat jadi salebak
Mudah-mudahan pengantin ini harmonis, seiring sejalan
Ngarah teu jadi kagorengan hade kudu ku omong goreng kudu ku omong
Agar tidak menjadi kejelekan, segala sesuatu dibicarakan
Ulah sok sagawayah; mipit kudu amit ngala kudu menta
Jangan sembarangan, segala sesuatu ada aturannya
Ulah sok pagiri-giri calik, pagirang-girang tampian
Jangan acuh tak acuh dengan sesama
Milik mah teu pahili-hili bagja mah teu paala-ala
Semua punya rezeki masing-masing
Teu kinten bingahna urang tiasa riung mungpulung paamprok jonghok
Betapa bahagianya kita bisa berjumpa, bertatap muka
Asruk-asrukan mipir-mipir pasir mapay-mapay jurang
Menjelajah daerah
Si eta mah ari ngomong teh pondok nyogok panjang nyugak
Dia bicaranya menyakitkan hati
Parantos cunduk waktuna datang mangsana urang kedah paturay
Telah tiba waktunya kita untuk berpisah
Mugi cukup lumur jembar pangampurana
semoga dapat berbesar hati memaafkan
Beurat nyuhun beurat nanggung beurat narimakeunana
Sangat berterima kasih
Batur salembur, batur sadapur (batur sakasur???)
Teman sekampung, teman serumah, Suami/Istri
Purwakanti teh seuseurna dianggo dina lalaguan, sisindiran atanapi paparikanPurwakanti banyak dipakai dalam lagu, sisindiran atau semacam pantun
Contona:Aya listrik di masigitCaangna ka pabrik kinaAya istri jangkung alitGeulisna kabina-binaSapanjang jalan SoreangMoal weleh diaspalanSapanjang tacan kasorangMoal weleh diakalanKa Banjaran, ka SoreangKa Pameungpeuk, DayeuhkolotPanasaran can kasorangHanjakal kaburu kolotKaso pondok kaso panjangKaso ngaroyom ka jalanSono mondok sono nganjangSono patepang di ranjang--- Aeh lepat! Sono patepang di jalanGunung gumtur, gunung gunturJalanna ka peupeuntasanAmit mundur, amit mundurReh bade parantosanJag! Urang teudeun di handeuleum sieum, tunda di hajuang siang. Dina iuh-iuh tanjung dina kalangkang katapang, paranti nyokot ninggalkeun.
Kita cukupkan sampai di sini. Kalau ada umur, kita berjumpa lagi.
Dede Sujatna
U1/69 Corbel Street
Shelley WA 6148
Diterjemahkan oleh Bidang Pendidikan dan Pemberdayaan Kedundaan MSWA
Beurat nyuhun beurat nanggung beurat narimakeunana
Sangat berterima kasih
Janten kadang oge sundanese teh leuwih panjang ti bahasa inggris ya kang? :D