"In an exciting Ladies Doubles Final Aranxta Sanchez Vicario quained
some consolation after her singles disappointment when she partnered
Jana Novotna to the title."
"Sycomores grew on the slopes of the valley, scantily leaved, sharply
quained and accidented by perhaps the valley winds, and often most
gracefully inscaped ... "
"However, that time in Korea, "Subak", an old name of Taekwondo, has
quained great popularity among the people, and therefore..."
This seems to be a misprint for "gained".
Regards, Einde O'Callaghan
> "However, that time in Korea, "Subak", an old name of Taekwondo, has
> quained great popularity among the people, and therefore..."
This seems to be a misprint of "gained" but the tense usage is
incorrect. You can't use the present perfect with a specified past time.
Regards, Einde O'Callaghan
"The main issue addressed by this thesis is simple enough to state:
the verbs we observe in natural languages are only a fraction of those
we can imagine finding. In example (1) are some ordinary English
verbs:
(1) The child trained/called/petted/fed/kicked the dog
Across a wide range of meanings, there is a regularity - `the child'
plays an agentive role in the action denoted by the verb and is
realized as the verb's subject, while `the dog' is on the receiving
end of the action and is realized as its direct object. The reverse
mapping does not occur; for example, there is no verb `quain' in
English such that:
(2) The dog quained the child.
is synonymous with any of the sentences in (1). There are passive
versions of such sentences, in which the agent may be realized in an
oblique 'by'-phrase, but no constructions like (2), in which it is
realized as a direct object. "
Masonary details: (as per elevation)
- soldier coursing
- brick quaining
^^^^^^^
- key stones
It's a linguistic backformation by which the adjective 'quaint' became
the noun/verb 'quain'.
Perhaps John Ramsay is correct to say that it is a back formation from
the adjective "quaint", but even if it is it still doesn't make any
sense to me.
Regards, Einde O'Callaghan
Is there an illustration on the site - here it could be a a technical
term used in masonry. However, I can't find it in my Concise Oxford
Dictionary, which does include both of the other terms.
You could try looking it up in one of the big on-line dictionaries like
the Merriam-Webster at http://www.m-w.com
Regards, Einde O'Callaghan
Er, John Ramsay was joking when he said that.
There were obvious typesetting errors as part of the original problem.
Sanchez Victoria 'gained', not 'quained' -:)
> Regards, Einde O'Callaghan
> There were obvious typesetting errors as part of the original problem.
>
> Sanchez Victoria 'gained', not 'quained' -:)
>
I had already pointed out that possibility. However.the questioner has
also posted a number of other instances of this alleged word where
"gained" is definitely not a possibility, including the one I was
commenting on, apparently a quote from some sort of linguistic
discourse. There is also one that is supposed to have something to do
with masonry, where again "gained" doesn't make any sense.
Regards, Einde O'Callaghan
Masonry is 'quoin' = corner. So, if spelt correctly, 'The dog quoined
the boy' makes sense. Perhaps a humorous usage?
'Coin/coign' [French pronunciation] are alternates of quoin.
There's also an old phrase 'coign of vantage' meaning point of view.