--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
இந்த குறளில் உண்ணுதல் என்ற பொருள் எங்கிருந்து வந்தது?
தோட்ட்த்தில் பழம் பறிக்கச் சொன்னால், மூடன் காய் பறித்தானே!
rnk
https://thiruththam.blogspot.in/2017/11/blog-post.htmlகனி இருப்பக் காய் உண்ணலாமா?
முன்னுரை:வள்ளுவன் தன்னை உலகினுக்கே தந்து வான்புகழ் கொண்ட தமிழ்நாடு என்று பாரதி மிடுக்குடன் முழக்கிய பெருமைக்குரியவர் ஐயன் வள்ளுவன். பாரதியின் மொழிக்கேற்ப, வள்ளுவர் கூறியுள்ள கருத்துக்கள் அனைத்துமே ஆழ்ந்த பொருளுடையவை. இவற்றைச் சரியாகப் புரிந்துகொள்ள மீள் ஆய்வுப் பயிற்சி தேவை. ஏனென்றால், இப்போது நம் கைவசமுள்ள திருக்குறள் ஒலைச்சுவடியானது வள்ளுவரால் எழுதப்பட்டதல்ல. பலநூறு ஆண்டுகளாகப் பல பேர்களால் பலப்பல படிகளாக எடுக்கப்பட்டு அவற்றில் ஏதோ ஒன்று நம்மிடம் கிடைத்து அது நூலாக வெளிவந்து நம் கைகளில் தவழ்ந்து கொண்டிருக்கிறது.படியெடுத்து எழுதும்போது எழுத்துப்பிழைகள் உண்டாவது வெகு இயல்பான ஒன்று என்று நாம் அனைவரும் அறிவோம். இரண்டு பக்கங்கள் கொண்ட ஒரு கட்டுரையினைப் படியெடுத்து எழுதும்போதே எழுத்துப்பிழைகள் உண்டாகும்போது 1330 குறள்களைப் படியெடுத்து எழுதியவர் எழுத்துப் பிழைகளைச் செய்திருக்க மாட்டார் என்று நம்புவது ' கண்ணை மூடிக்கொண்டுத் தீயைத் தொட்டால் சுடாது ' என்று நம்புவதற்குச் சமமாகும். இதே கருத்தினைத் 'திருக்குறள் மெய்ப்பொருள் உரை' யில் பெருஞ்சித்திரனார் கீழ்க்காண்டவாறு கூறுகிறார்:"பேராசிரியர் சாரங்கபாணி அவர்களின் திருக்குறட் சிந்தனைகள்-பக் 124 (1979) புள்ளிக் கணக்கின்படி, அறத்துப்பாலின் 380 குறட்பாக்களில் 217க் கும், பொருட்பாலின் 700 பாக்களில், 487க்கும், காமத்துப்பாலின் 250 கு றட்பாக்களில் 196க்கும், ஆக மொத்தம் 1330 குறட்பாக்களில் 900 பாக்களுக்கு உரைவேறுபாடுகள் காணப்படுகின்றன.” "முப்பால் மூலநூலில் இல்லாத கருத்து முரண்பாட்டிற்கு இன்னுமொரு காரணம், திருக்குறளில் அவ்வப்போது பல பாட பேதங்கள் புகுத்தப் பட்டமையே. ஒரு பழைய நூலில் பாட வேற்றுமைகள் தவிர்க்க இயலாதவைதாம். ஆனால், நூற்கருத்தையும் பொருளையும் மாற்றியமைக்கும் பாட பேதங்கள் மூல நூலின் முழுக்கருத்தில் சிதிலமுண்டாக்கி விடுகின் "திருக்குறளுக்குப் பல நூற்றாண்டுகளாகச் சரியான உரை எழுதப்படாமையும், பெரும்பாலானவர்களால் அந்நூல் அடிக்கடி பயிலப் படாமையும், ஏடு எழுதுவோரால் ஏற்பட்ட குறைபாடுகளும், படிகள் எடுக்கும் போது உருவான இயல்பான தவறுகளும், இலக்கண முறைமையை எண்ணிப் புகுத்தப்பட்ட திருத்தங்களும், திருக்குறள் இலக்கிய நூல், அறநூல் என்ற அணுகுமுறையால் உந்தப்பட்டு, இயைபு காண்பதற்காக எழுந்த வேற்றுமைகளும், பத்து நூற்றாண்டுகளுக்குப் பின்னர் வந்த உரையாசி ரியர்கள் மேலே கூறிய பதின்மர் தத்தம் சமய, சமுதாய, தனிக் கொள் கைகளின் தாக்கங்களுக்கு ஏற்றபடி மாற்றிக் கொண்ட கருத்துத் திருத்தங் களும் குறள் நூலின் பாட வேறுபாடுகளுக்கும் அடிப்படைக் காரணங்களாயின.” "திருக்குறளில் கந்திலியார்என்ற போலிப் புலவர் மிகைபடு பொருளை நகைபடு புன்சொலில் தந்து இடைமடுத்த பிழையினை - அஃதாவது இடைச் செருகலாகச் சில பொருந்தாப் பாடங்களைப் புகுத்தியதைத் தொண்டெனப் புரிந்துவிட்டார். அது காரணமாகப் பொருள் மாறுபாடுகள் ஏற்பட்டு உரையாசிரியர்கள் திண்டாடியிருக்கின்றனர். வள்ளுவ வடிவமே புரியாத நிலைக்கு ஒரளவு அல்லற்பட்டிருக்கின்றனர். - எனப் பேராசிரியர் செ. வைத்தியலிங்கம் தெளிவாக்குகிறார்” - (மேற்கோள் குறிப்பு, 4"உரை வேறுபாடுகள்” (பக்.150) "பாட பேதங்கள் இல்லாத திருக்குறள் மூலநூல் கிடைக்காததால் இன்றிருக்கும் குறட்பாக்களைக் கொண்ட, திருக்குறள் இயம்பும் உட்பொருளைக் கண்டு தெளிய வேண்டிய நிலை ஏற்பட்டுள்ளது.” "திருக்குறள் எழுதப்பட்ட காலத்துக்கும் உரைகள் தோன்றிய காலத்துக்கும் இடையிலான நீண்டகாலப் பகுதி (1000 ஆண்டுகள்) உரையாசி ரியர்களின் உரை வேற்றுமைகள், அவர்கள் செய்த மாறுபட்ட இயல்....இதிலிருந்து நாம் அறிந்துகொள்ள வேண்டிய கருத்து என்னவென்றால், ஒரு குறளுக்குப் பொருள் உரைக்கும் முன்னர், அப்பொருள் அக் குறளுக்குப் பொருத்தமாக இருக்கிறதா என்றும், அக்குறளுக்குரிய அதிகாரத்தின் தன்மையுடன் ஒத்துப்போகிறதா என்றும் முதலில் சரிபார்க்க வேண்டும். குறளுடனோ அதிகாரத்துடனோ ஒத்துப்போகவில்லை என்றால் அதில் எழுத்துப்பிழை அல்லது பொருட்பிழை இருக்கிறது என்பது உறுதி. ஆனால், குறள்களுக்கு உரைவிளக்கம் எழுதும்போது அப்படி யாரும் சரிபார்க்காமல் எழுதிய பல குறள்களுக்கான விளக்கங்கள் அக் குறள்களுடன் பொருந்தாமல் நிற்கின்றன. இப்படிப்பட்ட ஒரு குறளைப் பற்றித்தான் இக் கட்டுரையில் விளக்கமாகக் காணப்போகிறோம்.குறளும் பொருளும்:இனிய உளவாக இன்னாத கூறல்கனிஇருப்பக் காய்கவர்ந் தற்று. - 100கலைஞர் மு.கருணாநிதி உரை: இனிமையான சொற்கள் இருக்கும்போது அவற்றை விடுத்துக் கடுமையாகப் பேசுவது கனிகளை ஒதுக்கி விட்டுக் காய்களைப் பறித்துத் தின்பதற்குச் சமமாகும்.மு.வரதராசனார் உரை: இனிய சொற்கள் இருக்கும் போது அவற்றை விட்டுக் கடுமையான சொற்களைக் கூறுதல் கனிகள் இருக்கும் போது அவற்றை விட்டு காய்களைப் பறித்துத் தின்பதைப் போன்றது.சாலமன் பாப்பையா உரை: மனத்திற்கு இன்பம் தரும் சொற்கள் இருக்க, அவற்றை விட்டுவிட்டுத் துன்பம் தரும் சொற்களைக் கூறுவது, நல்ல பழம் இருக்க நச்சுக்காயை உண்பது போலாகும்.பரிமேலழகர் உரை: இனிய உளவாக இன்னாதகூறல் - அறம் பயக்கும் இனிய சொற்களும் தனக்கு உளவாயிருக்க, அவற்றைக் கூறாது பாவம் பயக்கும் இன்னாத சொற்களை ஒருவன் கூறுதல்; கனி இருப்பக் காய் கவர்ந்தற்று - இனிய கனிகளும் தன் கைக்கண் உளவாயிருக்க, அவற்றை நுகராது காய்களை நுகர்ந்ததனோடு ஒக்கும். ('கூறல்' என்பதனான் சொற்கள் என்பது பெற்றாம். பொருளை விசேடித்து நின்ற பண்புகள் உவமைக்கண்ணும் சென்றன. இனிய கனிகள் என்றது ஒளவை உண்ட நெல்லிக்கனிபோல அமிழ்தானவற்றை. இன்னாத காய்கள் என்றது காஞ்சிரங்காய் போல நஞ்சானவற்றை. கடுஞ்சொல் சொல்லுதல் முடிவில் தனக்கே இன்னாது என்பதாம். இவை இரண்டு பாட்டானும் இன்னாத கூறலின் குற்றம் கூறப்பட்டது.).மணக்குடவர் உரை: பிறர்க் கினியவாகச் சொல்லுஞ் சொற்க ளின்பத்தைத் தருதலைக் கண்டவன் இனிய சொற்கள் இருக்கக் கடிய சொற்களைக் கூறுதல், பழமுங் காயும் ஓரிடத்தே யிருக்கக் கண்டவன், பழத்தைக் கொள்ளாது காயைக் கொண்ட தன்மைத்து.திருக்குறளார் வீ. முனிசாமி உரை: அறம்பயக்கும் இனிமையான சொற்களும் தன்னிடத்தே இருக்க, அவற்றைக் கூறாமல் கடுஞ்சொற்களைச் சொல்லுதல், கனிகள் தன்னிடம் இருக்கும்போது காய்களைத் தின்பது போன்றதனை ஓக்கும்.பழம் இருக்கக் காயைத் தின்பது தவறா?இனியவை கூறல் என்னும் அதிகாரத்தின் இறுதிப் பாடலாக வரும் இக் குறளுக்கு மேலே கொடுக்கப்பட்டுள்ள உரைவிளக்கங்கள் அனைத்தும் ஒரே கருத்தை வலியுறுத்துவதனை அறியலாம். அதாவது: ' பழங்கள் இருக்கும்போது காய்களை உண்ணுதல் தவறான செயலும் முட்டாள்தனமான செயலும் ஆகும் ' என்பதே அக் கருத்தாகும். இக் கருத்து சரியா தவறா என்று கீழே பார்க்கலாம்.ஆய்வு செய்ததில், பழங்கள் இருக்கும்போது காய்களை உண்ணும் செயல் ஒருபோதும் தவறாகாது என்பதே சரியாகப் படுகிறது. சான்றாக, மாம்பழங்கள் இருக்கும்போது அதனை விரும்பாமல் ஒருவர் மாங்காய்களை உண்டால் அது எப்படித் தவறான, முட்டாள்தனமான செயலாகும்?. மாங்கனியின் சுவை வேறு; மாங்காயின் சுவை வேறு. யாருக்கு எந்தச் சுவை பிடித்திருக்கிறதோ அதை அவர் உண்பார். இது எப்படித் தவறாக முடியும்?. அதேபோல, கொய்யாக்காய், தக்காளிக்காய், வெள்ளரிக்காய், நெல்லிக்காய், புளியங்காய்... இப்படிப் பலவகையான காய்கள் மக்களால் விரும்பிச் சமைக்கப்படாமல் பச்சையாகவே உண்ணப்படுகின்றன. வெள்ளரிக்காயினையும் வெள்ளரிப்பழத்தினையும் ஒரேசமயத்தில் முன்னால் வைத்தால் வெள்ளரிக்காயினையே நம்மில் அனைவரும் விரும்பித் தேர்ந்தெடுத்து உண்பார்கள். உண்மையைச் சொன்னால், வெள்ளரிப்பழம் என்ற ஒன்று இருக்கிறது என்பதே நம்மில் பலபேருக்குத் தெரியாது. பொதுவாக,
காய்களுக்கு இருக்கும் சுவையும் தன்மையும் வேறு; அவை கனிந்தபின்னால் உண்டாகும் சுவையும் தன்மையும் வேறு.
இவை இரண்டுமே இயற்கையின் கொடைதான். இவற்றில் ஒன்றை உண்பது சரி என்றும் இன்னொன்றை உண்பது தவறு, முட்டாள்தனம் என்றும் கூறுவது இயற்கைக்கு முரணானது. இப்படிப்பட்ட முரணான கருத்தினை நுண்மாண் நுழைபுலப் பெரியோராகிய திருவள்ளுவர் ஒருபோதும் கூறமாட்டார். இதிலிருந்து ' பழங்கள் இருக்கும்போது காய்களை உண்பது தவறு என்னும் கருத்தினை இக் குறள் கூறவில்லை ' என்பது தெளிவாகிறது.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
வணக்கம்.
மிகவும் சரியான கருத்து.
வழிமொழிகிறேன்.
கவர்ந்தல் = உண்ணுதல் என்று பொருள் கொண்டால் மட்டுமே நண்பர் சரவணன் சொல்லவது சரியாக வரும்.
அன்பன்
கி. காளைராசன்
>
> --
> "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
சரி தவறு என்ற வகைப்படுத்தலில் வர வாய்ப்பில்லை சரவணன் !!!அறிவுடைமையா அல்லவா என்ற கோணத்தில் அணுகவேண்டும்அது தேவையை உணராது, சரியான முடிவெடுக்கத் தெரியாத பேதைமையில் அல்லவா அடங்கும்.
பழம் இருக்க காயைத் தின்பதா என்று கேள்வி கேட்டு அதற்கு அப்படியே நேரிடைப் பொருள் காண முற்பட்டால் ஆகாது.அந்த உவமைக்கு உண்மையான பொருள் காண்பதே சிறப்பு.உணவை நாம் பச்சையாக உண்பதில்லை.
அதனை முதலில் சமைக்கிறோம். அவ்வாறு அனலியிலிட்டு அதனை வேகவைத்து ஒரு பக்குவபட்ட நிலைக்கு வந்த பிறகுதான் உண்பதற்கு ஏதுவாக இருக்கும். சமைந்து வந்துதான் சமையல்.காயை உண்ணாமல் அது உண்பதற்கு கனிந்து வந்தபொழுது உண்பது போல பக்குவப்பட்டோர் புண்சொல்லை உபயோகிக்காது இன்சொல்லையே உபயோகிப்பார் என்பது அக்குறளின் பொருள்.
பக்குவப்பட்டோர் அறத்தின் வழி நிற்க வேண்டியதன் அவசியத்தை உணர்த்துவதாகும்.பழத்தையும் கொட்டையயும் ஒப்பிட்டு திருவள்ளுவர் சொல்லவில்லை. அத்தகைய கற்பனை சமைந்து வந்த சமையலாகாது.அன்புடன் மு. கமலநாதன்
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/wx3kzTEiGeQ/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
கனியாத காய்க்கு புண்சொல் உவமை.கனிந்த பழத்திற்கு இன்சொல் உவமை.
இன்சொல் கேட்பார் செவிக்கு இனிக்கும்.கனிந்த பழம் உண்போர் நாவிற்கு இனிக்கும்.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
உங்களுக்கு இன்றைக்கு ஒரு ட்ரீட் தருகிறேன். மாம்பழ அல்வா வேண்டுமா அல்லது ஆவக்காய் ஊறுகாய் வேண்டுமா?
உடலுக்கு நலன் பயக்கும்/கெடுதி தரும் போன்ற யோசனை வேண்டாம். இரண்டும் மாமரத்தில் கிடைத்ததை வைத்துச் செய்ததே.
உங்களுக்கு வேண்டியதைத் தேர்வு செய்யவும். பிடித்ததை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
ஒவ்வொன்றுக்கும் ஒவ்வொரு சுவையும் பயனும் உண்டு. இரண்டையுமே சாப்பிடலாம்.
உண்ண விரும்பும் விருப்பம் மட்டுமே தேர்வு செய்வதை நிர்ணயிக்கும்.
உடலுக்கு நலன் பயக்கும்/கெடுதி தரும் போன்ற யோசனை யோசனை வேண்டாம். இரண்டும் மாமரத்தில் கிடைத்ததை வைத்துச் செய்ததே.
உங்களுக்கு வேண்டியதைத் தேர்வு செய்யவும். பிடித்ததை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
எல்லோரும் உண்பது, நுகர்வது என்றே எழுதியுள்ளனர். ஆனால் அது எப்படி?
கவர்ந்தற்று என்றல்லவோ உள்ளது..?
உண்ணுதல், சுவைத்தல், நுகர்தல் எங்கிருந்து வந்தது?
rnk
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
இன்சொல் இருக்க புண்சொல் எதற்கு?
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
வணக்கம்.
மாம் பழத்திற்குள் கொட்டை இருக்கிறது.
"கனி (மாம்பழம் )இருக்கக் காய் (மாங்கொட்டையை) கவர்தல்" > கவ்வுதல் > கவ் செய்ய முடியாதே !
முந்திரிப் பழத்திற்கு வெளியே கொட்டை இருக்கிறது. இருந்தாலும்,
முந்திரிப் பழத்தைக் கவ்வாமலேயே அதன் வெளியே இருக்கும் கொட்டையைக் கவ்வ முடியாதே !
கவ் > அவ்
அன்பன்
கி. காளைராசன்
வணக்கம்.
மாம் பழத்திற்குள் கொட்டை இருக்கிறது.
"கனி (மாம்பழம் )இருக்கக் காய் (மாங்கொட்டையை) கவர்தல்" > கவ்வுதல் > கவ் செய்ய முடியாதே !முந்திரிப் பழத்திற்கு வெளியே கொட்டை இருக்கிறது. இருந்தாலும்,
முந்திரிப் பழத்தைக் கவ்வாமலேயே அதன் வெளியே இருக்கும் கொட்டையைக் கவ்வ முடியாதே !கவ் > அவ்
கனி இருக்க காய் எதற்கு?
Choice is yours!
காயை உண்பது உடல்நலத்துக்கு நல்லது அல்ல. பழுத்தபின் கனியாக உண்பதுதான் நல்லது.
இப்போதைய தலைமுறைக்கு இது தெரியவில்லை எனினும் நம் பெரியவர்கள் அனுபவ பாடத்தில் இதை நன்கு அறிந்திருந்தார்கள்.கொட்டையை தின்னாதே என கூறுவது அர்த்தமற்ற கூற்று. பைத்தியகாரன் கூட மாங்கொட்டையையும், பலாகொட்டையையும் தின்ன மாட்டான். கல்லை தின்னாதே, மண்ணை தின்னாதே என்பது எப்படி அவசியமற்ற கூற்றோ, அதேபோல் கொட்டையை தின்னாதெர் என்பதும் அவசியமற்ற கூற்றே.
காய் என்பது unripen fruit என்பதே சரிHave you ever had a stomach pain after eating fruit? Let me reveal a secret. I am almost certain that the fruit was not ripe (or you combined it with wrong foods). Unfortunately, they don’t teach us in schools about the proper fruit ripeness and how to ripen it, so we might even not be aware of this problem. The other thing that can cause problems is overripe fruit, but that is rarely the case.--
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
---------
1. முதல் முதலாக உரை செய்த மணக்குடவர் உரை: பிறர்க் கினியவாகச் சொல்லுஞ் சொற்க ளின்பத்தைத் தருதலைக் கண்டவன் இனிய சொற்கள் இருக்கக் கடிய சொற்களைக் கூறுதல், பழமுங் காயும் ஓரிடத்தே யிருக்கக் கண்டவன், பழத்தைக் கொள்ளாது காயைக் கொண்ட தன்மைத்து.
அவர் உண்பதைப்பற்றியோ, நுகர்வது பற்றியோ ஏதும் சொல்லவில்லை.
2.என்னுடைய PC முடங்கியுள்ள காரணத்தால், பழைய தமிழ் அகராதிகளில் கவர்தல் எனும் சொல்லுக்கு எப்பொழுது உண்ணுதல் எனும் பொருள் வந்தது என அறுதியிடமுடியவில்லை.
பரிமேலழகர் காலத்திற்கு பின்னால்? அவர் நுகர்தல் எனக்கொண்டு உரை செய்தலாற்றான்?
3. முப்பாலில் (திருக்குறளில்) மிக மிக குறைவாகவே வெவ்வேறு குறட்பாக்களில் ஒரே சொல் பயன் படுத்தப்பட்டுள்ளது. 'கவர்ந்து' வேறு குறளில், எனக்குத் தெரிந்து, இல்லை. அதனால், அந்த சொல் என்னப்பொருளில் பயன்பட்டது என cross-reference இல்லை.
4. இணையத்தின் உதவியோடு பத்துப்பாட்டு, எட்டுத்தொகை யில் தேடியதில் ' கவர்' பல இடங்களில் வருகிறது. ஆனால் எடுத்துச்செல்லுதல், பறித்தல், பிடுங்குதல் எனும் பொருளே வருகிறது.
5. தாங்கள் பழந்தமிழ் இலக்கியத்தில், ஐயம்திரிபுற, கவர்தல் /கவர்ந்து, எந்தப்பாடலில் ஊண்ணுதல் எனும் பொருளில் கையாளப்படுகிறது எனக்காட்டினால், என் அறியாமை குறையும் நிலை ஏற்படும்
நன்றி
rnk
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
கொட்டையை தினன வேண்டாம் என சொல்லும் அவசியமே இல்லைபைத்தியகாரன் கூட கொட்டையைதின்ன மாட்டான்.ஆனால் கனியாத பழத்தை எல்லாரும் உண்பார்கள். அது அப்போது அவர்களுக்கு சுவையாக இருந்தாலும் பின்னர் வயிற்றுவலி வந்து துன்பம் கொடுக்கும்.
அதேபோல கடுமசொல் பேசுவது பேசும்போது அப்படி பேசுபவருக்கு பலன் அளித்தாலும் அதன் பின்விளைவு அவருக்கு துன்பம் விளைவிக்கும்.
இற்றைக் காலத்துப் பொருட்களை வைத்து வள்ளுவரைப் புரிந்து கொள்ள முடியாது. அக்காலத்தில் தமிழருக்குத் தெரிந்தது முக்னிகளும் சில கிழங்கு வகைகளும் மட்டுமே.
மா பலா வாழை - கனிகள் (ripe fruits) இனியவை; இவற்றின் காய்கள் (unripe fruits, not vegetables) இனியவை அல்ல. மாங்காய் சாம்பாரும் வாழைக்காய் பஜ்ஜியும் இல்லாத காலம்.
இப்பொழுது பொருள் காணுங்கள் - இனிய சொற்கள் இருக்க இனிமை இல்லாத சொற்களைச் சொல்லுதல் இனிய கனி இருக்க இனிமை இல்லாத காயை எடுத்துக்கொள்வது போல. இங்கே கவர்தல் ஏறத்தாழ to grab என்னும் பொருளில் தான் கொள்ள வேண்டும்.
When there are sweeter/pleasant words you can say, going for not so sweet/unpleasant words is like grabbing an unripe fruit when ripe ones are available.
On Saturday, November 4, 2017 at 2:04:03 PM UTC-4, nkantan r wrote:பொறுப்புத்துறப்பு:
எனக்கு பழந் (பழைய என்ற பொருளில்) தமிழ் இலக்கியங்களில் ஆழமான அறிவும் அனுபவமும் கிடையாது. பின் ஏன் எழுதுகிறாய் என வினா எழும்.. முன்னர் ஒருவர் எழுதியதுபோல், இங்குள்ள தமிழறிஞர்கள் நேரத்தையும், அறிவையும், க்வர்ந்து ( உண்டு எனும் பொருளில் அல்ல, களவு எனும் பொருளில்!) என் அறியாமையைத் தீர்த்துக்கொள்ளவே!---------
1. முதல் முதலாக உரை செய்த மணக்குடவர் உரை: பிறர்க் கினியவாகச் சொல்லுஞ் சொற்க ளின்பத்தைத் தருதலைக் கண்டவன் இனிய சொற்கள் இருக்கக் கடிய சொற்களைக் கூறுதல், பழமுங் காயும் ஓரிடத்தே யிருக்கக் கண்டவன், பழத்தைக் கொள்ளாது காயைக் கொண்ட தன்மைத்து.அவர் உண்பதைப்பற்றியோ, நுகர்வது பற்றியோ ஏதும் சொல்லவில்லை.
2.என்னுடைய PC முடங்கியுள்ள காரணத்தால், பழைய தமிழ் அகராதிகளில் கவர்தல் எனும் சொல்லுக்கு எப்பொழுது உண்ணுதல் எனும் பொருள் வந்தது என அறுதியிடமுடியவில்லை.
பரிமேலழகர் காலத்திற்கு பின்னால்? அவர் நுகர்தல் எனக்கொண்டு உரை செய்தலாற்றான்?
3. முப்பாலில் (திருக்குறளில்) மிக மிக குறைவாகவே வெவ்வேறு குறட்பாக்களில் ஒரே சொல் பயன் படுத்தப்பட்டுள்ளது. 'கவர்ந்து' வேறு குறளில், எனக்குத் தெரிந்து, இல்லை. அதனால், அந்த சொல் என்னப்பொருளில் பயன்பட்டது என cross-reference இல்லை.
4. இணையத்தின் உதவியோடு பத்துப்பாட்டு, எட்டுத்தொகை யில் தேடியதில் ' கவர்' பல இடங்களில் வருகிறது. ஆனால் எடுத்துச்செல்லுதல், பறித்தல், பிடுங்குதல் எனும் பொருளே வருகிறது.
5. தாங்கள் பழந்தமிழ் இலக்கியத்தில், ஐயம்திரிபுற, கவர்தல் /கவர்ந்து, எந்தப்பாடலில் ஊண்ணுதல் எனும் பொருளில் கையாளப்படுகிறது எனக்காட்டினால், என் அறியாமை குறையும் நிலை ஏற்படும்
நன்றி
rnk
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
கொங்கு கவர் நீல செம் கண் சேவல் - சிறு 184நலம் கவர் பசலையை நகுகம் நாமே - ஐங் 200/4அழல் கவர் மருங்கின் உரு அற கெடுத்து - பதி 15/7இன்னும் இருக்கிறது. நேரமில்லை. :))
நன்றி
rnk
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
அப்படியா?. மாங்காய், வெள்ளரிக்காய், நெல்லிக்காய் தின்று வயிற்றுவலி வந்தது என்று யாராச்சும் ஒருத்தரைச் சொல்லுங்களேன். முதலில் இதுடயட்டீசியன் இழை அல்ல என்பதை மறந்துவிடாதீர்கள். :))
2017-11-05 21:59 GMT-06:00 திருத்தம் பொன்.சரவணன் <vaen...@gmail.com>:அப்படியா?. மாங்காய், வெள்ளரிக்காய், நெல்லிக்காய் தின்று வயிற்றுவலி வந்தது என்று யாராச்சும் ஒருத்தரைச் சொல்லுங்களேன். முதலில் இதுடயட்டீசியன் இழை அல்ல என்பதை மறந்துவிடாதீர்கள். :))அட ஆண்டவா...மாங்காய் தின்றால் வயிற்றுவலி வரும் என்பது கிராமத்தில் உள்ள பாட்டிக்கும் தெரியும் கைவைத்தியம்..காண்க :-)வெள்ளரியில் காய் தான் உள்ளது. வெள்ளரிப்பழம் என எதுவும் இல்லை.
நெல்லியை பொறுத்தவரை காயாக உண்பதை விட கனியாக உண்பதை குறிக்கும் தமிழ் மூதுரையே உள்ளது..மூத்தோர் சொல்லும் முதுநெல்லிக்கனியும்முன்னே இனிக்கும் பின்னே கசக்கும் எனமுது நெல்லிக்கனியை தான் உண்ணவேண்டும் என தமிழன் அன்றே தெரிந்து வைத்திருந்தான்..நீங்கள் காயை தின்ன சொல்கிறீர்கள் :-)
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
அடக் கடவுளே !. நீங்கள் இவ்வளவு வெள்ளந்தியா? எனது கட்டுரையில் வெள்ளரிப் பழத்தின் படத்தினைப் பார்க்கவில்லையா?. :)))
2017-11-05 23:27 GMT-06:00 திருத்தம் பொன்.சரவணன் <vaen...@gmail.com>:அடக் கடவுளே !. நீங்கள் இவ்வளவு வெள்ளந்தியா? எனது கட்டுரையில் வெள்ளரிப் பழத்தின் படத்தினைப் பார்க்கவில்லையா?. :)))ஆண்டவா...முருகப்பெருமானே, சரவணா (நீங்க இல்லை. என் அப்பனை சொன்னேன் :-)வெள்லரியை பொறுத்தவரை பழுத்து மஞ்சளாக ஆக அதன் கசப்புத்தனமை அதிகரித்துக்கொண்டே செல்லும். அதனால் தான் அதை காயாக உண்ணவேண்டும். பழம் இருக்கு. ஆனால் அது கசக்கும் :-) வெள்ளரி பச்சையாக, கெட்டியாக இருக்கையில் உண்பதே சிறந்தது. மஞ்சளாக, பழமாக ஆன்பின் உண்பது நல்லது அல்ல
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
செல்வன் ஜி, உங்க BED TIME ஸ்டார்ட் ஆயிடுச்சினு நெனக்கிறேன். ஊருக்கு வந்தா நல்லதா ஒரு வெள்ளரிப் பழத்தைக் கேட்டு வாங்கிச் சாப்பிட்டு பாருங்க. இல்லாட்டி எங்கூருக்கு வாங்க. அருமையான சுவையுடன் வெள்ளரிப் பழம் கிடைக்கும். :)). எனக்கு வெள்ளரிக் காயைவிட பழம்னா உசுரு.
2017-11-04 23:34 GMT+05:30 nkantan r <rnka...@gmail.com>:பொறுப்புத்துறப்பு:
எனக்கு பழந் (பழைய என்ற பொருளில்) தமிழ் இலக்கியங்களில் ஆழமான அறிவும் அனுபவமும் கிடையாது. பின் ஏன் எழுதுகிறாய் என வினா எழும்.. முன்னர் ஒருவர் எழுதியதுபோல், இங்குள்ள தமிழறிஞர்கள் நேரத்தையும், அறிவையும், க்வர்ந்து ( உண்டு எனும் பொருளில் அல்ல, களவு எனும் பொருளில்!) என் அறியாமையைத் தீர்த்துக்கொள்ளவே!
---------
1. முதல் முதலாக உரை செய்த மணக்குடவர் உரை: பிறர்க் கினியவாகச் சொல்லுஞ் சொற்க ளின்பத்தைத் தருதலைக் கண்டவன் இனிய சொற்கள் இருக்கக் கடிய சொற்களைக் கூறுதல், பழமுங் காயும் ஓரிடத்தே யிருக்கக் கண்டவன், பழத்தைக் கொள்ளாது காயைக் கொண்ட தன்மைத்து.
அவர் உண்பதைப்பற்றியோ, நுகர்வது பற்றியோ ஏதும் சொல்லவில்லை.
2.என்னுடைய PC முடங்கியுள்ள காரணத்தால், பழைய தமிழ் அகராதிகளில் கவர்தல் எனும் சொல்லுக்கு எப்பொழுது உண்ணுதல் எனும் பொருள் வந்தது என அறுதியிடமுடியவில்லை.
பரிமேலழகர் காலத்திற்கு பின்னால்? அவர் நுகர்தல் எனக்கொண்டு உரை செய்தலாற்றான்?
3. முப்பாலில் (திருக்குறளில்) மிக மிக குறைவாகவே வெவ்வேறு குறட்பாக்களில் ஒரே சொல் பயன் படுத்தப்பட்டுள்ளது. 'கவர்ந்து' வேறு குறளில், எனக்குத் தெரிந்து, இல்லை. அதனால், அந்த சொல் என்னப்பொருளில் பயன்பட்டது என cross-reference இல்லை.
4. இணையத்தின் உதவியோடு பத்துப்பாட்டு, எட்டுத்தொகை யில் தேடியதில் ' கவர்' பல இடங்களில் வருகிறது. ஆனால் எடுத்துச்செல்லுதல், பறித்தல், பிடுங்குதல் எனும் பொருளே வருகிறது.
5. தாங்கள் பழந்தமிழ் இலக்கியத்தில், ஐயம்திரிபுற, கவர்தல் /கவர்ந்து, எந்தப்பாடலில் ஊண்ணுதல் எனும் பொருளில் கையாளப்படுகிறது எனக்காட்டினால், என் அறியாமை குறையும் நிலை ஏற்படும்கண்டன் ஐயா,நீங்கள் கேட்டபடி, கவர்தல் என்னும் சொல் உண்ணுதல் / நுகர்தல் பொருளில் வரும் சங்கப் பாடல்கள்.கொங்கு கவர் நீல செம் கண் சேவல் - சிறு 184நலம் கவர் பசலையை நகுகம் நாமே - ஐங் 200/4அழல் கவர் மருங்கின் உரு அற கெடுத்து - பதி 15/7இன்னும் இருக்கிறது. நேரமில்லை. :))
நன்றி
rnk
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
ஓ! அப்படியா! இப்பாடல்களின் பொருளுரைகளிலும் உங்கள் திருத்தமா?
உங்கள் மூன்று கால் முயலுடன் இவ்வாமையால் ஓட முடியாது!
ஆளை விடுங்க!
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
ஓ! அப்படியா! இப்பாடல்களின் பொருளுரைகளிலும் உங்கள் திருத்தமா?
உங்கள் மூன்று கால் முயலுடன் இவ்வாமையால் ஓட முடியாது!
ஆளை விடுங்க!
rnk
கொங்கு கவர் நீல செம் கண் சேவல் - சிறு 184
தேனை நுகர்கின்ற நீல நிறத்தினையும் சிவந்த கண்ணையும் உடைய வண்டொழுங்கு
நலம் கவர் பசலையை நகுகம் நாமே - ஐங் 200/4
உன் நலத்தையெல்லாம் கவர்ந்துகொண்ட பசலையைப் பார்த்து நகைப்போம்
அழல் கவர் மருங்கின் உரு அற கெடுத்து - பதி 15/7
நெருப்பு எரித்தழித்த இடங்களைப் போல, அனைத்தையும் உருக்குலைய
மூன்றிலுமே கவர்தல் = உண்ணல் / நுகர்தல் பொருள் வரவில்லையா?
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
======quote
கொங்கு கவர் நீல செம் கண் சேவல் - சிறு 184
தேனை நுகர்கின்ற நீல நிறத்தினையும் சிவந்த கண்ணையும் உடைய வண்டொழுங்கு
நலம் கவர் பசலையை நகுகம் நாமே - ஐங் 200/4
உன் நலத்தையெல்லாம் கவர்ந்துகொண்ட பசலையைப் பார்த்து நகைப்போம்
அழல் கவர் மருங்கின் உரு அற கெடுத்து - பதி 15/7
நெருப்பு எரித்தழித்த இடங்களைப் போல, அனைத்தையும் உருக்குலைய
மூன்றிலுமே கவர்தல் = உண்ணல் / நுகர்தல் பொருள் வரவில்லையா?
======
rnk
அணிச்சல் (cake)மேலும் தூவப்படும்.
வெள்ள்ரிப்பழ விதைகள் இப்படி பயன்படும் என்பது எனக்கு புதிய தகவல்.
rnk
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+u...@googlegroups.com.
சரவணரே அது உங்களுக்கான பதிலல்லவே; மற்றவருக்கு மட்டுமே. உங்களுடன் வாதிக்க யாரால் இயலும்? உங்கள் தமிழறிவும் ஞானமும் இங்கே யாருக்குண்டு? நீங்கள் தனிச்சிறப்புடையவரன்றோ? You are very special indeed ;)காய் கனி கொட்டை என்று தொடங்கி பூவிற்கு தவ்விவிட்டீர்கள். சங்கத்தமிழன் அறிந்திருந்த காய்களைப் பட்டியலிடுங்களேன்; அனைவருக்கும் பயன்படுமல்லவா?எப்படியோ! கேட்டுவிட்டீர்கள், சொல்கிறேன். இங்கே வள்ளுவன் சொல்வது - unripe என்ற பொருளில்; பழுக்காத கனி - தின்றால் ஒரு வெறுக்கத்தக்க கசப்பு சுவையை நாவில் நிறுத்துகிற பொருள்! எப்படி இன்னாத சொல்லல் ஒரு வெறுக்கத்தக்க உணர்வை நெஞ்சில் நிறுத்துகிறதோ அப்படி. மடத்தனமா இல்லையா என்று வள்ளுவன் சொல்லவில்லை. ஒரு கசப்புணர்வு எஞ்சி நிற்குமென மட்டுமே சொல்கிறான். காய்களையும் பச்சையாக தின்பர் என்பதை அறிந்து தான் சொல்கிறான் வள்ளுவன்.
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
துஞ்சுதல் என்றால் 'இறத்தல்' என்று அகராதி காட்டும். அப்படிப்பொருள் கொண்டால்? இங்கு அபத்தம் தெளிவாகத் தெரிவதால், 'தூங்குதல்' என்பது சரி என்று அனைவரும் ஏற்பர்.
ஆனால், அங்கு ('கவர்ந்து') நுட்பமாய் இருப்பதாலும், மணக்குடவர் தவிர்த்து அனைத்து உரையும் உண்ணுதல் என்றே உரைத்ததாலும், இக்குழப்பம்.
பறித்தல், கொள்ளுதல் எனும் பொருளே சரி.
rnk
///நீங்கள் எந்தக் காயைத் தின்றுபார்த்துவிட்டுச் சொல்கிறீர்கள்?.///துஞ்சினார் செத்தாரின் வேறல்லர் எஞ்ஞான்றும்நஞ்சுண்பார் கள்ளுண் பவர்.[[சாலமன் பாப்பையா உரை: உறங்குபவர், இறந்துபோனவரிலும் வேறுபட்டவர் அல்லர்; அதுபோலவே, எப்போதும் போதைப் பொருளைப் பயன்படுத்துபவர் நஞ்சு உண்பவரிலும் வேறுபட்டவர் அல்லர்.]]என்ற குறளுக்கு நீங்கள் விளக்கம் எழுதினால், அதில் ஐயம் கொண்டு எவரேனும் கேள்வி கேட்டால், நஞ்சையும் கள்ளையும் குடித்துப் பார்த்தோ / குடிக்க வைத்துப் பார்த்தோ வேறுபாடு காணச் சொல்வீர்களோ என்று நடுக்கமாக இருக்கிறது சரவணன்.
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/mintamil/wx3kzTEiGeQ/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
ஒரு சிறிய பொருளை வைத்துக் கொண்டு வம்பை எவ்வளவு தூரம் வளர்க்க முடியும் என்பதற்குச் சிறந்த புலவர்கள் கொண்டது மின் தமிழ் குழுமம்.
rnk
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-unsubscribe@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "மின்தமிழ்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mintamil+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
அப்புறம்:
உள்ளத்தா லுள்ளலுந் தீதே பிறன்பொருளைக்
கள்ளத்தாற் கள்வே மெனல்
(உள்ளல் - கள்வேம்...?)
rnk