English equivalent of atthipalam

80 views
Skip to first unread message

Narayanan Kannan

unread,
Feb 11, 2010, 12:58:26 AM2/11/10
to minT...@googlegroups.com
இப்படியெல்லாம் கேட்கிறார்கள் அப்பா! ;-)
அத்திப்பழம் என்பது Fig fruit தானே?

க.>

பிகு: பின் ஏன் அத்திக்காய், அத்திக்காய் என்று கண்ணதாசன் பாடினார்?
அத்திக்காய் யாராவது பார்த்ததுண்டோ? (well..பழம் இருந்தால் காய்
இருக்கத்தானே வேண்டும்!)


---------- Forwarded message ----------
From: Ravathy <kp.ra...@gmail.com>
Date: 2010/2/11
Subject: THF-CMS: atthipalam


இது http://www.tamilheritage.org/thfcms/ ஊடாக அனுப்பப்படும் ஒரு
விசாரணை மின்னஞ்சலாகும். இங்கிருந்து:
Ravathy <kp.ra...@gmail.com>

Sir/Madam,

         I want english name of atthipalam........i am staying out of
tamil nadu......i want purchase it....plz reply......

Madhurabharathi

unread,
Feb 11, 2010, 1:08:20 AM2/11/10
to mint...@googlegroups.com


2010/2/11 Narayanan Kannan <nka...@gmail.com>

இப்படியெல்லாம் கேட்கிறார்கள் அப்பா! ;-)
அத்திப்பழம் என்பது Fig fruit தானே?

க.>

பிகு: பின் ஏன் அத்திக்காய், அத்திக்காய் என்று கண்ணதாசன் பாடினார்?
அத்திக்காய் யாராவது பார்த்ததுண்டோ? (well..பழம் இருந்தால் காய்
இருக்கத்தானே வேண்டும்!)
 
அத்திப்பழம் என்பது Country Fig என்கிறது லெக்ஸிகன்.
 
”அத்திக்காய் காய் காய், ஆலங்காய் வெண்ணிலவே, இத்திக்காய் காயாதே, நீ என்னைப்போல் பெண்ணல்லவோ” என்றால் “ஆலவட்டம் போட்டுக் காய்கிற நிலவே, இந்த திக்கில் காய்ந்து என்னைச் சுட்டெரிக்காதே, வேறு திக்கில் போய்க் காய், நீயும் ஒரு பெண்ணாயிற்றே, உனக்குப் புரியாதா என்ன!” என்று காதலி விரகதாபத்தில் சொல்வதாக அமைந்தது என்மனார் புலவர்.
 
இதற்கு மூலபாடம் சங்கப்பாடல் என்றும் அறிஞர் உரைப்பர்.
 
அன்புடன்
மதுரபாரதி
 


---------- Forwarded message ----------
From: Ravathy <kp.ra...@gmail.com>
Date: 2010/2/11
Subject: THF-CMS: atthipalam


இது http://www.tamilheritage.org/thfcms/ ஊடாக அனுப்பப்படும் ஒரு
விசாரணை மின்னஞ்சலாகும். இங்கிருந்து:
Ravathy <kp.ra...@gmail.com>

Sir/Madam,

         I want english name of atthipalam........i am staying out of
tamil nadu......i want purchase it....plz reply......

--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil

Hari Krishnan

unread,
Feb 11, 2010, 1:41:59 AM2/11/10
to mint...@googlegroups.com


2010/2/11 Madhurabharathi <madhura...@gmail.com>



”அத்திக்காய் காய் காய், ஆலங்காய் வெண்ணிலவே, இத்திக்காய் காயாதே, நீ என்னைப்போல் பெண்ணல்லவோ” என்றால் “ஆலவட்டம் போட்டுக் காய்கிற நிலவே, இந்த திக்கில் காய்ந்து என்னைச் சுட்டெரிக்காதே, வேறு திக்கில் போய்க் காய், நீயும் ஒரு பெண்ணாயிற்றே, உனக்குப் புரியாதா என்ன!” என்று காதலி விரகதாபத்தில் சொல்வதாக அமைந்தது என்மனார் புலவர்.
 
இதற்கு மூலபாடம் சங்கப்பாடல் என்றும் அறிஞர் உரைப்பர்.
 

வெள்ளரிக்காயா விரும்பு மவரைக் காயா
உள்ள மிளகாயா ஒருபேச் சுரைக்காயா --
 
என்று தொடங்கும் இடைக்கால வெண்பா அது.  முழுப்பாடல் எனக்கு பலவருடங்களாகக் கிடைக்கவில்லை.  (அத்திக்காய் பாடலுக்கு மின்தமிழில் உரையே எழுதியாச்சுங்ணோவ்!)
 
--
அன்புடன்,
ஹரிகி.

Madhurabharathi

unread,
Feb 11, 2010, 1:58:06 AM2/11/10
to mint...@googlegroups.com
2010/2/11 Hari Krishnan <hari.har...@gmail.com>
நல்லதுணோவ்!
 
என்மனார் புலவர் என்று நான் குறிப்பிட்டது உங்களையேதான். இலக்கிய விஷயத்தில் உங்களைத் தாண்டி எதுவும் மிச்சம் இருக்காது என்பது எவரும் அறிந்ததே. இருப்பினும் தமக்கேற்ற ரெட்டைத் தம்பிடியை அவரவர் இடாமல் இருக்க முடியுமா? :-)
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages