|
Date:04/04/2010 URL: http://www.thehindu.com/2010/04/04/stories/2010040455331200.htm Back National Professor Asko Parpola CHENNAI: Asko Parpola, leading authority on the Indus script and Professor Emeritus of Indology in the University of Helsinki, Finland, has been chosen for the Kalaignar M. Karunanidhi Classical Tamil Award for 2009. He was selected for his work on the Dravidian hypothesis in interpreting the Indus script because the Dravidian, as described by him, was very close to Old Tamil, an official release issued on Saturday said. Professor Parpola will receive a cash prize of Rs. 10 lakh, a citation and a memento during the World Classical Tamil Conference to be held in Coimbatore in June. His selection was made at a meeting chaired by Chief Minister M. Karunanidhi, who is also chairman of the Central Institute of Classical Tamil. Two hundred and thirty nominations were received from different countries, including Australia, U.S., the United Kingdom, Sri Lanka and Finland besides India. Administered by the Institute, the award was established out of a donation of Rs.1 crore made by Mr. Karunanidhi in July 2008. The amount is being deposited in the name of Kalaignar M. Karunanidhi Classical Language Trust. Born in July 1941, Professor Parpola has devoted his life to the task of solving the Indus script. Since 1968, he has been stressing that the Indus civilisation and its writing are Dravidian. His research and teaching interests include Indus Civilisation, Samaveda, Vedic rituals, South Asian religions and pre-historic archaeology of South and Central Asia. His magnum opus “Deciphering the Indus Script” proposing Dravidian as the language of the Indus script has been hailed a classic in the field. His ‘Concordance to the Indus Texts' has been serving as a valuable source for researchers. The two volumes of ‘The Corpus of Indus Seals and Inscriptions,' reproduced the original seals and their impressions. © Copyright 2000 - 2009 The Hindu |
What a waste of tax payers money!!
A hypothesis remains just that. Unless proved by evidence, it does
become a fact or scientific truth.
Giving a prize of Rs 10 lakhs for a hypothesis seems a height of
lunacy.
Vijayaraghavan
http://www.hindu.com/2010/04/04/stories/2010040455331200.htm
See you & friends of Tamil at Coimbatore in June!
anbudan
N. Ganesan
On Apr 3, 4:38 pm, Innamburan Innamburan <innambu...@googlemail.com>
wrote:
> *Date:04/04/2010* *URL:http://www.thehindu.com/2010/04/04/stories/2010040455331200.htm*
> ------------------------------
> Back <javascript:history.go(-1)>
>
> National <http://www.hinduonnet.com/thehindu/02hdline.htm>
>
> *Classical Tamil Award for Asko Parpola*
>
> Special Correspondent
>
> *Professor Asko Parpola*
>
> **
மேலும் ஃபினீஷ் மொழிக்கும் தமிழுக்குமே தொடர்புண்டு. எனக்கு நிறைய
நண்பர்கள் பின்லாந்தில் உண்டு. பீனீஷ் அறிவியல் கழகம் என்னை சிறப்புப்
பேராசிரியராக 90 களில் ஒரு மாதம் அழைத்து சிறப்பித்தது. மிகவும் கடினமாக
உழைக்கும் நல்ல மக்கள். பின்லாந்தின் காவியமான கலேவேலா அப்படியே நம்மவூர்
கதை போல் இருக்கும். இதன் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு மதுரைத்திட்டத்தில் உண்டு.
பின்லாந்துக்காரர்கள் ஆதித்தமிழர்களாக இருக்க வாய்ப்புண்டு. பர்போலாவின்
பூர்வஜென்ம வாசனை அவரை சிந்து சமவெளி திராவிட நாகரீகம் என்று பேச
வைக்கிறது ;-) ! கா.நா.சு எழுதிய மாதவி என்ற நாவல்தான் நினைவிற்கு
வருகிறது.
அதுசரி, இவ்விருது முதல்வரின் தனிப்பட்ட விருது என்று தோன்றுகிறது.
இருக்கிறவர் கொடுக்கிறார். நமக்கென்ன இதில் வந்தது.
நமது முதுசொம் சேகரம் பற்றி ஆதிகாலத்தில், குறிப்பாக நொய்யலாறு ஓடுகள்
பற்றிய அவருடன் கலந்துரையாடியதுண்டு.
http://www.tamilheritage.org/old/monument/oodu/sangkam.html
க.>
2010/4/4 விஜயராகவன் <vij...@gmail.com>:
On Apr 3, 4:38 pm, Innamburan Innamburan <innambu...@googlemail.com>
wrote:
> *Date:04/04/2010* *URL:
http://www.thehindu.com/2010/04/04/stories/2010040455331200.htm
ஆஸ்கோ வேதவியலில் நிபுணர்.
http://www.helsinki.fi/~aparpola/pub_veda.html
Asko Parpola, "On the Primary Meaning and Etymology of the Sacred
Syllable OM",
Studia Orientalia (Finnish Oriental Society) vol 50, 1980
where Asokan proposes that it's Dravidian OM (esp. OM as used in
the Jaffna Tamil dialect) that developed as the religious symbol of
all the religions born in India: Hinduism, Buddhism, Jainism and
Sikhism.
I've placed Om paper (1980) as a PDF,
http://www.scribd.com/doc/15050686/Parpola-Om
Asokan's papers on Dravidian in Sindhu valley
in the Bronze age:
http://www.harappa.com/script/indusscript.pdf
http://www.harappa.com/script/indus-writing.pdf
http://www.harappa.com/script/script-indus-parpola.pdf
from
http://www.harappa.com/script/indusscript.html
வாழ்த்துக்கள், அசோகன்!
அன்புடன்,
நா. கணேசன்
> ------------------------------
> Back <javascript:history.go(-1)>
>
> National <http://www.hinduonnet.com/thehindu/02hdline.htm>
>
> *Classical Tamil Award for Asko Parpola*
>
> Special Correspondent
>
> *Professor Asko Parpola*
>
> **
I'm pondering the same as well.....
I would appreciate if there are answers regarding the process by which
Prof Parpola arrived at the interpretation that the Indus script was
very close to Old Tamil?
Who were the Tamil scholars that he consulted in this project?
Dr Nagaswamy's insightful perception will be worthwhile to this forum.
Is he a member of this forum? (or) do we have any of his acqaintances
in this forum who can obtain his thoughts.
AP may have "arrived at" his conclusions; OTOH it has not been
accepted by the scientic community.
http://en.wikipedia.org/wiki/Indus_Valley_script
Over the years, numerous decipherments have been proposed, but none
has been accepted by the scientific community at large. The following
factors are usually regarded as the biggest obstacles for a successful
decipherment:
The underlying language, if any, has not been identified.
The average length of the inscriptions is less than five
signs, the longest being one of only 17 signs (and a sealing of
combined inscriptions of just 27 signs).[10]
No bilingual texts (like a Rosetta Stone) have been found.
The topic is popular among amateur researchers, and there have been
various (mutually exclusive) decipherment claims. None of these
suggestions has found academic recognition.[11]
Iravatham Mahadevan, who supports the Dravidian hypothesis, says, "we
may hopefully find that the proto-Dravidian roots of the Harappan
language and South Indian Dravidian languages are similar. This is a
hypothesis [...] But I have no illusions that I will decipher the
Indus script, nor do I have any regret."[17]
> Who were the Tamil scholars that he consulted in this project?
Iravatham has been heavily involved in it for over 30 years.
So far Indus scripts has eluded any kind of decipherment by a high
power team of scholors. The latest proposal by Witzel and others is
that the signs do not represent any language.
Vijayaraghavan
அவர் அசோகன் இல்லை, அஸ்கோன்.
விஜயராகவன்
> Iravatham has been heavily involved in it for over 30 years.
Apart from Thiru Iravatham Mahadevan - epigraphist, are there any
Tamil language scholars being mentioned?
As mentioned earlier,Dr R.Nagaswamy's comments will be valuable to the
wider Tamil community.
>
> As mentioned earlier,Dr R.Nagaswamy's comments will be valuable to the
> wider Tamil community.
Why do you think so and why are you so insistent on Nagaswamy?
Vijayaraghavan
Since you have already read his works on your admission, why do you
want others to post the information. You can do it yourself.
Vijayaraghavan
I had asked fellow members who may be better acquainted with Dr
Nagaswamy for his comments in clarification regarding the
interpretation that the Indus script was
very close to Old Tamil. (as mentioned in my initial response of this
thread:-)
I'm not acquainted to him and politely requested others in the forum
for the assistance.
அஸ்கோன் அல்ல அவர் பெயர்.
எனக்கு எழுதும் கடிதங்களில் அசோகன் என்று
கையெழுத்திடுபவர்.
நா. கணேசன்
On Apr 4, 4:29 am, தாரகை <thara...@gmail.com> wrote:
> I'm not acquainted to him and politely requested others in the forum
> for the assistance.
I know Nagasamy (he's from Kongunad) for some 25 years.
NG
On Apr 4, 3:30 am, தாரகை <thara...@gmail.com> wrote:
> I would appreciate if there are answers regarding the process by which
> Prof Parpola arrived at the interpretation that the Indus script was
> very close to Old Tamil?
Asokan's papers on Dravidian in Sindhu valley in the Bronze age:
http://www.harappa.com/script/indusscript.pdf
http://www.harappa.com/script/indus-writing.pdf
http://www.harappa.com/script/script-indus-parpola.pdf
Have you read these 3 long papers? If interested, they
give you summary of his reaserch,
These are 4000 years old stuff, and with so meager data,
not much can be said.
I have looked at the Indus art closely, and I think
a rural, village-based goodess worship religion is
evident. A form of KoRRavai, later merged into Durga.
This KoRRi's spouse seems to be represented by
the ghariAl, a kind of crocodile. தமிழ்ப் பெயர்கள்:
கரா, முதலை தொடர்புடையன. முதலையின்
பெயர் முதல்-, முதல்வன்.
N. Ganesan
On Apr 4, 4:12 am, தாரகை <thara...@gmail.com> wrote:
> As mentioned earlier,Dr R.Nagaswamy's comments will be valuable to the
> wider Tamil community.
R. Nagaswamy is mainly Chola art historian, not an Indus era
researcher.
A gap of 3000 years between his specialty, and what Iravatham, Witzel,
Southowrth, Possehl, D. P. Agarwal, ... do.
N. Ganesan
I'm seeking answers in the direction of the Early Tamil epigraphy
Thiru Ganesan. Not about the era.
As you aware with regards to Tamilnadu the 2 eminent Early Tamil
epigraphists are ThiruvaLarkaL Iravatham Mahadevan & Dr R.Nagaswamy.
> Have you read these 3 long papers? If interested, they give you summary of his reaserch.
Thanks for the links. Will keep me occupied for sometime:-)
>>மேலும் ஃபினீஷ் மொழிக்கும் தமிழுக்குமே தொடர்புண்டு<<
இதை அறிஞர் ஜயபாரதி தம் குழுமத்தில் எழுதியதோடு ஒப்பிடலாம் -
”ஆரம்பத்தில் நாணய மதிப்பை நிர்ணயிப்பதற்குப் பசுக்களைத்தான்
வைத்திருந்தார்கள். Pecunia என்பது இலத்தீனில் பணத்தைக் குறிக்கும்.
Pecuniary matters என்ற ஆங்கில சொற்றொடர் இதிலிருந்து வந்ததுதான். Pecu
என்பது இலத்தீனில் பசுவைக் குறிக்கும். ராஜஸ்தானிலிருந்து ஸ்வீடனுக்கு
ஆரியர்கள் சென்றபோது இந்த சொற்களையெல்லாம் எடுத்துச் சென்றார்கள் என்று
தற்கால இண்டிக் ஹிந்துத்வா ஆட்கள் சொல்லக்கூடும். இது இப்பிடியா, அது
அப்பிடியா என்பது நம்ம ஆட்கள் எந்தப் பக்கம் சார்ந்திருக்கிறார்கள்
என்பதைப் பொருத்தது.
கலி•போர்னியா பாடப்புத்தகம் மாதிரி.”
>>மிகவும் கடினமாக உழைக்கும் நல்ல மக்கள். பின்லாந்தின் காவியமான கலேவேலா அப்படியே நம்மவூர் கதை போல் இருக்கும்<<
ஐரோப்பாவின் தொழிற்புரட்சி ஃபின்லாந்தில் சற்றும் தாக்கத்தை
ஏற்படுத்தவில்லை; 1950வரை அது வேளாண்மை சார்ந்த நாடாகவே இருந்தது. அசுர
வேக வளர்ச்சி அதற்கப்புறம்தான்.
நம்மவூர்க்கதை போலவே Good Earth சீனக் கதையும்; ஆசியப் பின்னணி என்னும்
ஒற்றுமை இருந்த போதிலும்
தேவ்