
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
இது எவ்வளவு தூரம் உண்மை ? உதாரணமாக பெங்காலியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
பெங்காளியில் இது உண்மையா?
நீங்கள் சொல்வது போல் இருந்தால், ஏன் தனித்தமிழர்கள் இவ்வளவு மாரடித்துக்
கொள்கின்ரனர் ? ஏன `கலப்பு` என்று - வடமொழி கலப்பு, ஆங்கில கலப்பு, உருது
கலப்பு என பல எதிர்ப்புகள் வருகின்றன.?
இந்தத் தனித்தன்மையைக்
> கருதினால் கன்னித் தமிழ் என்ற விவரிப்பு பொருத்தமாகத்தான் இருக்கிறது.
கன்னித்தமிழ் ஒரு கற்பிதம் - சிலரின் கற்பிதம். அது தமிழ் அல்ல.
வகொவி
இயல், இசை, நாடகம் என்பவை 'முத்தமிழ்' என
வரையறை செய்யும்போதே நாடகம் எனும் வடசொல்
கலந்து விடுகிறது.
"இயலிசை நாடகம் எங்கும் விளங்க
பல நூலாய்ந்த பண்டிதர் சிலரை
கவிபல விளங்கக் காசினியோர்க்கு...."
இக்கல்வெட்டுச் செய்தியின் வரிதோறும்
வடமொழிக்கலப்பு.
தமிழில் நாடகநூல் இல்லாத குறையைப்போக்க
உருப்பெற்ற 'மனோன்மணீயம்' தமிழ்ப் பெயரா ?
கன்னித்தமிழில் ஒரு பெயர் சூட்டியிருக்கலாம்.
மொழிப்பற்று என நினைத்துக்கொண்டு மொழி
அரசியலில் பலரும் மாட்டிக்கொண்டு
விட்டனர்; அதிலிருந்து விடுபட்டாலன்றித்
தெளிவு பெறுதல் கடினம்
தேவ்
On Dec 3, 7:23 pm, OAGAI NATARAJAN <engee...@gmail.com> wrote:இது எவ்வளவு தூரம் உண்மை ? உதாரணமாக பெங்காலியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
>
> தமிழ் மொழியின் மிகப் பெரும்பான்மையான வினைச்சொற்களும் இலக்கணமும் மற்ற இந்திய
> மொழிகளைப்ப்போல் வடமொழி தாக்கமில்லாமல் இருக்கின்றன.
பெங்காளியில் இது உண்மையா?
நீங்கள் சொல்வது போல் இருந்தால், ஏன் தனித்தமிழர்கள் இவ்வளவு மாரடித்துக்
கொள்கின்ரனர் ? ஏன `கலப்பு` என்று - வடமொழி கலப்பு, ஆங்கில கலப்பு, உருது
கலப்பு என பல எதிர்ப்புகள் வருகின்றன.?
கன்னித்தமிழ் ஒரு கற்பிதம் - சிலரின் கற்பிதம். அது தமிழ் அல்ல.
இந்தத் தனித்தன்மையைக்
> கருதினால் கன்னித் தமிழ் என்ற விவரிப்பு பொருத்தமாகத்தான் இருக்கிறது.
வகொவி
கேள்வி அதல்ல. கேள்வி பெங்காலியர் அவர்தம் தாய்மொழியை எப்படி அழைக்கலாம்
என்பதல்ல.
தமிழில் பிறமொழி தாக்கமில்லை என்ற உங்கள் அசெர்ஷன் பெங்காலிக்கு ஏன்
பொருந்தாது?
> > நீங்கள் சொல்வது போல் இருந்தால், ஏன் தனித்தமிழர்கள் இவ்வளவு மாரடித்துக்
> > கொள்கின்ரனர் ? ஏன `கலப்பு` என்று - வடமொழி கலப்பு, ஆங்கில கலப்பு, உருது
> > கலப்பு என பல எதிர்ப்புகள் வருகின்றன.?
>
> மாரடித்துக் கொள்கிறார்களா?
> உங்கள் கண்களுக்கு அப்படித் தெரிகிறதா?
> எங்கோ தவறு நடக்கிறது.
எனக்கு என்ன தெரிந்ததோ , நீங்கள் கேள்விக்கு பதில் சொல்லவில்லை.
நெருப்பில்லாமல் புகையாது, அரிப்ப்பில்லாமல் சொறியாது என்பது போல்,
தமிழில் பிறமொழி தாக்கம் இல்லை என்றால், ஏன் தனித்தமிழர்கள் கண்ணீர்
விடுகின்றனர் ? நீங்கள் சொல்வது உண்மையாக இருந்தால் Can Tamil do it?
என்ற இழையே வந்திருக்காது
> > இந்தத் தனித்தன்மையைக்
> > > கருதினால் கன்னித் தமிழ் என்ற விவரிப்பு பொருத்தமாகத்தான் இருக்கிறது.
>
> > கன்னித்தமிழ் ஒரு கற்பிதம் - சிலரின் கற்பிதம். அது தமிழ் அல்ல.
>
> கன்னித்தமிழ் என்பது தமிழின் தன்மையினால் வந்த ஒரு விவரிப்பு.
அந்த ”தன்மை” கற்பனை.
வகொவி
Tamil did not go through such an intercourse. Tamil started (literary)
career AFTER such intercourse.
Pre-intercourse Tamil is only a logical contruct, it does not and did
not exist in history.
Vijayaraghavan
:-) :-) :-)
> --
> "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage
> Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you
> may like to visit our Muthusom Blogs at: http://
> www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group,
> send email to minT...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to minTamil-
உங்கள் விளக்கத்தை பார்த்தால், கன்னித்தமிழ் எனும்போது, நீங்கள் தமிழைப்
பற்றி மட்டும் பேசவில்லை; அதே மூச்சில் சமஸ்கிருதம், இந்திய மொழிகள்
(25 ? 2000?) பற்றியும் பேசுகிறீர்கள். இன்னும் சொல்லப்போனால் இந்திய
மொழிகளைப்பற்றிய ஒரு மொழியியல் கணக்கீடு மனதில் வைத்துப் பேசுகிறீர்கள்.
அப்படியாவது ஒரு “தன்மை”யை கண்டுபிடிக்க வேண்டுமா?
கன்னித்தமிழ் என நீங்கள் சொல்வது தமிழைப் பற்றிய நேரடி அனுபவம்,
subjective experience ஐ சொல்லவில்லை . ஒரு ஒப்பீடு மொழியியல் கணக்கைதான்
சொல்கிறீகள். அந்த மொழியியல் சரியா, தப்பா என்பது இன்னொறு விஷயம்.
ஒருவர் மற்றொருரிடம் என்னை நல்லவன் என நம்புங்கள் என்றார். இரண்டாம் ஆள்
நீங்கள் 5 கொலை செய்து விட்டீர்களே , எப்படி நீங்கள் நல்லவராக முடியும்
என்றார். முதல்வர் என் நண்பர்கள் 20 கொலைகளை செய்தவர்கள், அவர்களுடன்
ஒப்பிடும்போது நான் நல்லவந்தானே என்றாராம். அப்படி இருக்கிறது
`கன்னித்தமிழ்` நோக்கு.
வகொவி
(பிகு: கன்னித்தமிழே 50% சமஸ்கிருதம்)
On Dec 4, 9:59 am, OAGAI NATARAJAN <engee...@gmail.com> wrote:
> ராஜம் அவர்களே,
>
> கன்னித்தமிழ் என்பதை உவமையாகுபெயர் என்பதாக நான் புரிந்துகொண்டிருக்கிறேன்.
>
> தனக்கென ஒரு தனி நெடுங்கணக்கைக் கொண்டு தமிழ் மொழியின் மிகப் பெரும்பான்மையான
> வினைச்சொற்களும் இலக்கணமும் மற்ற இந்திய மொழிகளைப்ப்போல் வடமொழி
> தாக்கமில்லாமல் இருக்கின்றன. தமிழ் மொழி உச்சரிப்பு மிகவும் தனித்தன்மையானது.
> இந்தத் தனித்தன்மையைக் கருதினால் கன்னித் தமிழ் என்ற விவரிப்பு சமைந்த
> பொழுதில் இருந்த வண்ணமே இருந்துகொண்டிருக்கும் கன்னியின் தன்மை போல இன்றும்
> இருந்துகொண்டிருக்கும் தன்மைக்கு ஒப்பாக இருப்பதாலும் ஒப்பீட்டளவில் மற்ற
> இந்திய மொழிகளைப் போல் அல்லாமல் குறிப்பாக மற்ற தென்னிந்திய மொழிகளைப்
> போலல்லாமல் வடமொழியின் தாக்கத்தை மிகக் குறைந்த அளவில் கொண்டிருப்பதாலும் இந்த
> உவமை பொருத்தமாக இருக்கிரது என்பது என் கருத்து.
>
> இதில் உங்கள் மறுதலிப்பாக நான் புரிந்துகொள்வது என்னவென்றால் ஒற்றை
> அயல்மொழிச்சொல் கூட இல்லாமல் இருந்தால் மட்டுமே கன்னித்தமிழ் என்று
> அழைக்கமுடியும் என்பது உங்கள் கருத்தாக இருக்கிறது என்பதுதான். நீங்கள் ஏன்
> இவ்வளவு கறாராக இருக்க வேண்டும் என்பது எனக்குப் புரியவில்லை. மேலும் ஒரு
> தன்மை உவமை நூற்றுக்குநூறு பொருந்த வேண்டிய அவசியமும் இல்லை.
>
> ஓகை.
>
>
>
> On Sun, Dec 4, 2011 at 12:52 AM, rajam <ra...@earthlink.net> wrote:
> > ஓகை நடராசன் ஐயா, வணக்கம்! முதலில் என் அடிப்படைக் கேள்விக்கு விடை தந்தால்
> > மகிழ்வேன்:
> > *தங்கள் கருத்துப்படி ... "கன்னித்தமிழ்" என்றால் என்ன? விளக்குவீர்களா?*அதன் பின்னரே பிற கருத்துரையாடல்களுக்குப் பொருள் கிடைக்கும்.
> > Now, I'm taking the liberty of saying something that may not be suitable
> > for some folks in this audience, in which case kindly ignore my current
> > posting. "Virginity" is defined by the presence of a physical organ in a
> > human female body, and that is called "hymen." As long as that "hymen" is
> > intact in a female body, she is considered a "virgin." Once that hymen is
> > poked by an external source, such as for example during a sexual
> > intercourse, she is considered to have lost her virginity. Did Tamil go
> > through such intercourse?
> > இதற்கு விடை சொல்லுமுன் ... "கன்னித்தமிழ்" என்பதற்குத் தங்கள் சொந்த
> > விளக்கமும் தந்து உதவினால் மகிழ்வேன்.
>
> > நன்றியுடன்,
> > ராஜம்
> > On Dec 3, 2011, at 10:23 AM, OAGAI NATARAJAN wrote:
>
> > //4. பிறமொழிச் சொற்கள் கலவாத தமிழ்தான் "கன்னித்தமிழ்" என்றால் ....
> > மணிமேகலை போன்ற காப்பியங்களைக் கிழித்து எறிந்துவிடவேண்டும்; அவை தமிழ்க்
> > காப்பியங்கள் என்று சொந்தம் கொண்டாட முடியாது. அதைச் செய்யத் தயாராக
> > இருக்கிறோமா?//
>
> > மணிமேகலை ஒரு கன்னித்தமிழ் காப்பியம் இல்லை என்று சொல்லிவிட வேண்டியதுதானே,
> > அதற்காக ஏன் கிழித்துவிடவேண்டும் என்றெல்லாம் சொல்கிறீர்கள்? ஏன் இந்த வன்முறை
> > சொல்லாடல்?
>
> > //6. "கன்னித்தமிழ்" என்று சொல்வதினால் என்ன *பயன்* பெறுகிறோம்? //
> >> 6. "கன்னித்தமிழ்" என்று சொல்வதினால் என்ன *பயன்* பெறுகிறோம்?
> >> பின் குறிப்பு
> >> ---------------
> >> பிற நூல்களிலிருந்து ஒத்தி ஒட்டி ஆடும் விளையாட்டு வேண்டாம். இங்கே
> >> படித்துப் பயன்பெறுகிறவர்களின் நேரத்தைக் கருதி, உங்கள் கருத்துகளைச் *
> >> சுருக்கமாகவும்*, *நேரிடையாகவும்*, *நக்கல்*/*கிண்டல்* *இல்லாமலும்*பகிர்ந்துகொண்டால் .... இளைய தலைமுறைக்கு நல்லது.
> >> நன்றியுடன்,
> >> ராஜம்
>
> >> --
> >> "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage
> >> Foundation. Visit our website:http://www.tamilheritage.org;you may
> >> like to visit our Muthusom Blogs at:
> >>http://www.tamilheritage.org/how2contribute.htmlTo post to this group,
> >> send email to minT...@googlegroups.com
> >> To unsubscribe from this group, send email to
> >> minTamil-u...@googlegroups.com
> >> For more options, visit this group at
> >>http://groups.google.com/group/minTamil
>
> > --
> > "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage
> > Foundation. Visit our website:http://www.tamilheritage.org;you may like
> > to visit our Muthusom Blogs at:
> >http://www.tamilheritage.org/how2contribute.htmlTo post to this group,
> > send email to minT...@googlegroups.com
> > To unsubscribe from this group, send email to
> > minTamil-u...@googlegroups.com
> > For more options, visit this group at
> >http://groups.google.com/group/minTamil- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -

..
"தமிழன் என்றோர் இனமுண்டு, தனியே அவர்க்கோர் குணமுண்டு"
அப்படி தனியாக தமிழருக்கும் மட்டும் இருக்கும் குணம் என்ன என ஒரு குழுமத்தில் கேட்டுபார்த்ததில் யாருக்கும் தெரியலை."விருந்தோம்பல்,வீரம்" என உலகம் முழுக்க பொதுவான குணங்களை தான் பட்டியல் போட்டார்கள்.
--
செல்வன்
தாயுடன் தந்தையின் பாதம் என்றும் தலை வணங்காதவன்
நாள் தவறாமல் கோவிலில் சென்று என்ன காண்பான்?
நந்த கோபாலன் வேண்டும் வரம் தருவானோ?
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
On Dec 4, 4:17 am, விஜயராகவன் <viji...@gmail.com> wrote:
> (பிகு: கன்னித்தமிழே 50% சமஸ்கிருதம்)
>
how?
N. Ganesan
வகொவி
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
On Dec 4, 5:28 am, விஜயராகவன் <viji...@gmail.com> wrote:
> கன்னி < கன்யா
>
> வகொவி
what about > sign?
7 kannimaar, kannu-kutti, ... are they from Sanskrit?
N. Ganesan
> > N. Ganesan- Hide quoted text -
On Dec 4, 5:33 am, Nagarajan Vadivel <radius.consulta...@gmail.com>
wrote:
> உண்மை. கன்னி என்பது சமஸ்கிரிதச் சொல். அதனால் பிற்காலத்தில் கன்னித் தமிழ்
> தனித்தமிழானது
> நாகராசன்
>
Are you sure, professor?
Anbudan,
Ganesan
> 2011/12/4 விஜயராகவன் <viji...@gmail.com>
>
>
>
> > கன்னி < கன்யா
>
> > வகொவி
>
> > On Dec 4, 2:22 pm, "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com> wrote:
> > > On Dec 4, 4:17 am, விஜயராகவன் <viji...@gmail.com> wrote:
>
> > > > (பிகு: கன்னித்தமிழே 50% சமஸ்கிருதம்)
>
> > > how?
>
> > > N. Ganesan
>
> > --
> > "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage
> > Foundation. Visit our website:http://www.tamilheritage.org;you may like
> > to visit our Muthusom Blogs at:
> >http://www.tamilheritage.org/how2contribute.htmlTo post to this group,
> > send email to minT...@googlegroups.com
> > To unsubscribe from this group, send email to
> > minTamil-u...@googlegroups.com
> > For more options, visit this group at
கன்னித் தமிழ்
பிறமொழிச் சொற்கள், வழக்குகள் கலவாத தனித்தமிழைக் குறிக்கும். கன்னி என்பது வடமொழி வழக்கு என்பதால் தனித் தமிழ் என்ற வழக்கு நடைமுறைப்படுத்தப்பெற்றது.
நாகராசன்
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
kannukutti comes from கன்று - இளம் (உம்-கன்றுப்பயிர்)
பேச்சில் ந்று ன்னு அல்லது ண்ணு ஆவதை எங்கோ விவாத்தித்து இருக்கிறோம்.
வகொவி
> > - Show quoted text -- Hide quoted text -
கநிஷ்ட: - அனைவரிலும் சிறிய மகன்
கநீநிகா - சிறு விரல்
கநீயஸ் - சிறியதைக் குறிப்பது;
அனைத்துக்கும் 'கந்' வேர்
ஐயாவ பாத்தாதான் கோடு போட்டு
எளுத தோணுது
தேவ்
On Dec 4, 6:36 pm, "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com> wrote:
> On Dec 4, 5:33 am, Nagarajan Vadivel <radius.consulta...@gmail.com>
> wrote:
>
> > உண்மை. கன்னி என்பது சமஸ்கிரிதச் சொல். அதனால் பிற்காலத்தில் கன்னித் தமிழ்
> > தனித்தமிழானது
> > நாகராசன்
>
> Are you sure, professor?
>
> Anbudan,
> Ganesan
>
>
>
>
>
>
>
> > 2011/12/4 விஜயராகவன் <viji...@gmail.com>
>
> > > கன்னி < கன்யா
>
> > > வகொவி
>
> > > On Dec 4, 2:22 pm, "N. Ganesan" <naa.gane...@gmail.com> wrote:
> > > > On Dec 4, 4:17 am, விஜயராகவன் <viji...@gmail.com> wrote:
>
> > > > > (பிகு: கன்னித்தமிழே 50% சமஸ்கிருதம்)
>
> > > > how?
>
> > > > N. Ganesan
>
> > > --
> > > "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage
> > > Foundation. Visit our website:http://www.tamilheritage.org;youmay like
> > > to visit our Muthusom Blogs at:
> > >http://www.tamilheritage.org/how2contribute.htmlTopost to this group,
> > > send email to minT...@googlegroups.com
> > > To unsubscribe from this group, send email to
> > > minTamil-u...@googlegroups.com
> > > For more options, visit this group at
> > >http://groups.google.com/group/minTamil-Hide quoted text -
கன்னித் தமிழ் என்பது தமிழின் பிறமொழிக் கலப்பில்லாத வழங்கப்பட்ட காலத்தைக் குறிப்பிதுவதாக நான் கருதுகிறேன்.
கன்னி என்பதை கன்னித்தன்மை என்று பொருள் கொள்ளாமல்
இளமையான என்று பொருள் கொண்டால் இளமை மாறத தமிழ்.
ஆண்டு பலவானாலும் சில மொழிகளைப் போல்மூப்பெய்தி
வழக்கொழிந்து போகாமல் இன்றும் இளமையாக பயன்பாட்டில்
உள்ள மொழியென்று பொருள் கொள்ளவேண்டும்.
தமிழென்றாலே சிலருக்கு கசக்கிறது
அதைப் பாராட்டி விட்டாலோ
உடலே எரிகிறது.
அதற்கு நாம் என்ன செய்யமுடியும்.: -))
சாமி
> >www.tamilheritage.org/how2contribute.htmlTo post to this group,
> > send email to minT...@googlegroups.com
> > To unsubscribe from this group, send email to minTamil-
> > For more options, visit this group athttp://groups.google.com/
> > group/minTamil
>
> > --
> > "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage
> > Foundation. Visit our website:http://www.tamilheritage.org;you
> > may like to visit our Muthusom Blogs at: http://
> >www.tamilheritage.org/how2contribute.htmlTo post to this group,
> > send email to minT...@googlegroups.com
> > To unsubscribe from this group, send email to minTamil-
கன்னி என்பதற்கு virgin என்று நேரடி பொருள் கொண்டுஅதற்கு உடல்ரீதியான விளக்கம் கொடுதிருக்கிறீர்கள்.கன்னித்தன்மை என்றாலே எல்லாருக்கும் விளங்குமே!!இங்கும் அதை அறியாத சிறுவர்கள் இருப்பார்களென்றுஎண்ணி விலாவாரி விளக்கம் கொடுத்திருக்கின்றீர் போலும்: -))இதையே தமிழில் கொடுதிருந்தால் இன்னும் சிறப்பாக இருந்திருக்கும்.
கன்னி என்பதை கன்னித்தன்மை என்று பொருள் கொள்ளாமல்இளமையான என்று பொருள் கொண்டால் இளமை மாறத தமிழ்.ஆண்டு பலவானாலும் சில மொழிகளைப் போல்மூப்பெய்திவழக்கொழிந்து போகாமல் இன்றும் இளமையாக பயன்பாட்டில்உள்ள மொழியென்று பொருள் கொள்ளவேண்டும்.
தமிழென்றாலே சிலருக்கு கசக்கிறதுஅதைப் பாராட்டி விட்டாலோஉடலே எரிகிறது.
அதற்கு நாம் என்ன செய்யமுடியும்.: -))
சாமி
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.comTo unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
முகப்புரை--------------நேற்று (கலிபோர்னியாவில் நவம்பர் 2, 2011) திரு கண்ணன் நடராசன் அவர்கள் மின்தமிழில் இட்ட ஒரு பதிவு தினமணியில் வெளிவந்த சாமி சிதம்பரனார் அவர்களின் கட்டுரை. அந்தக் கட்டுரையில் தமிழின் புகழ் பாடப்பட்டிருந்தது. அதில் பயன்படுத்தப்பட்ட "கன்னித்தமிழ்" என்ற சொல்லாட்சியின் பொருளை வினவினேன். அது தொடர்பாக இந்தப் புதிய இழையைத் தொடங்குகிறேன்.
முன் குறிப்பு---------------
தமிழ் மொழிமேல் எனக்குத் தனிப்பட்ட முறையில் இருக்கும் அன்பை/காதலை/காமத்தை/மதிப்பை/பெருமிதத்தைப் பற்றி யாரும் ஐயுறத் தேவையில்லை; ஐயுற்றால் வம்பு! :-)
கேள்விகள்---------------1. "கன்னித்தமிழ்" என்ற சொல்லாட்சியை யார் எப்போது எங்கே முதன் முதலில் பயன்படுத்தினார்கள், நினைவில் இருக்கிறதா? (இதற்கு விடை முன்பு ஒருமுறை மின்தமிழிலோ அல்லது CTamil-இலோ சொல்லியிருந்தேன்.)2. பாரதியாரே "எங்கள் தாய்" என்ற பாடலில் "கன்னி" "தாய்" என்ற இரண்டு பொருளையும் சேர்த்துப் பயன்படுத்தியிருப்பார். அதையும் பார்க்கவும்.3. "கன்னி"க்கும் "தாய்க்கும்" என்ன தொடர்பு?
4. பிறமொழிச் சொற்கள் கலவாத தமிழ்தான் "கன்னித்தமிழ்" என்றால் .... மணிமேகலை போன்ற காப்பியங்களைக் கிழித்து எறிந்துவிடவேண்டும்; அவை தமிழ்க் காப்பியங்கள் என்று சொந்தம் கொண்டாட முடியாது. அதைச் செய்யத் தயாராக இருக்கிறோமா?5. எவை "பிறமொழிச் சொற்கள்" என்று உறுதியாக நிறுவிக்காட்ட எத்தனைப்பேருக்கு மொழியறிவின் ஆழம் இருக்கிறது? ளெனக்குத் தெரியும் என்று களத்தில் இறங்குகிறவர்கள் எந்த அளவுகோலைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்? அதைப் பற்றித் தெளிவாகச் சொல்லுகிறார்களா?
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக ...6. "கன்னித்தமிழ்" என்று சொல்வதினால் என்ன பயன் பெறுகிறோம்?பின் குறிப்பு---------------
பிற நூல்களிலிருந்து ஒத்தி ஒட்டி ஆடும் விளையாட்டு வேண்டாம். இங்கே படித்துப் பயன்பெறுகிறவர்களின் நேரத்தைக் கருதி, உங்கள் கருத்துகளைச் சுருக்கமாகவும், நேரிடையாகவும், நக்கல்/கிண்டல் இல்லாமலும் பகிர்ந்துகொண்டால் .... இளைய தலைமுறைக்கு நல்லது.
நன்றியுடன்,ராஜம்--
, n. < id. +. The Pāṇḍya country, which was, according to tradition, once ruled by a virgin princess, Taṭātakai, identified with the goddess Mīṉākṣī; பாண்டிநாடு. கன்னிநாட்டு நல்வினைப்பயத்தாற் கேட்பார் (பெரியபு. திருஞான. 605).
yes indeed,
> And it is quite possible that the vaiṣṇava-s had the same idea
> and that both the devotees of Cuntarar and the devotees of Aḻakar
> competed for having their favorite god being called "Cokkar"
> BUT IN THE end it was ŚIVA who became the husband
> and Viṣṇu had to content himself with being his brother-in-law.
>
Hello Jean
Pretty interesting hypothesis :-)
I presume you might have read what Srirangam Mohanarangan has written
here in MinTamil about kUdal mAnagar as abode of Vishnu from
Paripadal. In the lotus arrangement of Madurai not Meenakshi Koil but
a Vishnu temple was at the center. Hence I doubt when one refers to
Madurai, it necessarily mean koRRavai/meenakshi etc. (thus doubting
your above mentioned claim)
However, it is plausible that Panidiya kingdom was referred as
kannitamilnadu based on tatAthagai piratti as a ruler. In fact it adds
further strength to my theory of a Pandiya Queen arriving on the
shores of Korea establishing another Pandiya out post in the far east.
Even now, the so called, 'Ajumma' of Korea (elderly ladies) dominate
the otherwise male chauvinistic society. It is similar to ,' meenakshi
Adchi' in Madurai, meaning matriarchal society or female dominated
society.
Kannan
I don't think கன்னி has anything to do with the Tamil language.
The syntagm "கன்னித்தமிழ்" is a late reinterpretation of something which initially had a different meaning.
This is my current working hypothesis
What do you say to that?
Referring to that transitory state to a "living language" does not
make sense.
> --
> "Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage
> Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you
> may like to visit our Muthusom Blogs at: http://
> www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group,
> send email to minT...@googlegroups.com
> To unsubscribe from this group, send email to minTamil-
however much I would like to read every thread,
I am not capable of doing that.
(you can read Modern Tamil ten times faster than me
(or maybe twenty times :-) ) )
I have not read the messages about Madurai by Rangan
(although I might try to do that some day)
[[I keep every message on my hard disk:
I currently have 135 413 messages from MinTamil inside my Thunderbird
folders ...]]
My current working hypothesis is that,
-- first there was a goddess (or several goddesses)
-- then the Brahmins came and brought Viṣṇu with them
-- there were also buddhists and jains and a kind of peaceful coexistence
-- someday, there was a Śaiva revolution and the consequence was a
progressive taking over (by the shaivas) of the dominant position.
When the Tolkāppiyam was composed, Viṣṇu was more visible than Śiva.
The same is true for the Kuṟaḷ.
The Cilappatikāram must have been composed before the Śaiva revolution,
when śiva was a powerful outsider but not the dominant figure.
We all must make working hypotheses in order to make sense with complex
data.
அன்புடன்
-- ழான் (Paris)
> My current working hypothesis is that,
> -- first there was a goddess (or several goddesses)
> -- then the Brahmins came and brought Viṣṇu with them
> -- there were also buddhists and jains and a kind of peaceful coexistence
> -- someday, there was a Śaiva revolution and the consequence was a
> progressive taking over (by the shaivas) of the dominant position.
>
Dear Jean:
Though I'm not an expert like you on Sangam, I still question your
assumption that "first there was a goddess (or several goddesses)". In
the pantheon of Gods in "ainthinnai", koRRavai does not appear. She
appears much later when 'pAlai' emerges. Do you think that worship of
a Goddess appeared first in a male chauvinistic Tamil society? or are
we (Tamils) matriarchal to begin with?
Kannan
is the ஆரவல்லி சூரவல்லி கதை popular in Tamil Nadu?
I bought some "பெரிய எழுத்து" booklets in the eighties
and found them quite fascinating.
And of course the link with the Mahabharata characters is quite interesting.
-- Jean-Luc (Paris)
>> http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this
>> group, send email to minT...@googlegroups.com
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> minTamil-u...@googlegroups.com
Yes, I suppose!
It would be interesting to see whether any point in human evolution
that female dominated the society? In certain species of animals such
as Hyena and elephants, female domination is critical in maintaining
the group structure.
I'm particularly interested in your theory if women were powerful in
Sangam period, could they participate in battles and sea travels?
Kannan
it is quite possible that I am biased
and have a personal preference for Goddesses ;-)
I cannot exclude that possibility.
Anyhow, I have to go to bed (time is 3:50 here in Paris).
I'll try to dream of a plausible answer while sleeping :-)
[but don't blame me if I just sleep ..]
Best
-- Jean-Luc (Paris)
P.S. "paalai" is here, right from the beginning, but it simply does not
have a name!
Also, just re-read the வேட்டுவவரி (12th canto inside the சிலப்பதிகாரம்);
it contains a lot of very interesting material.
being powerful as a SYMBOL (a God belongs to the symbolic realm)
is not the same as being powerful in REAL life;
As we all know, women are essential/central/... in REAL life.
But why should they want to fight?
Better leave that to uncivilized idiots (such as are men) ;-)
And it is even better if the fighting takes place mostly in stories.
The first step in civilization is to replace actual war
by poems about war!
-- Jean-Luc (Paris)
>>>According to the Santhi Sadhana's தமிழ் இலக்கியப் பேரகராதி,
the expression கன்னித் தமிழ்நாடு
means பாண்டிய நாடு.<<<<A wild guess ---Kannit thamizh nAdu -- spinster Tamil land --> unconquered territory -- land not overpowered by othersFrom this imperialistic usage the epithet for unconquered, viz., 'kanni' was transported to the language register and used for the language spoken in such a land. Later the adjective for language might have gained a meaning of its own.The guess may be wrong. It is only a guess, thanks to Mr Jean and Madam Rajam.***
On Dec 4, 8:52 pm, Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
wrote:
> Dear Kannan,
>
> it is quite possible that I am biased
> and have a personal preference for Goddesses ;-)
>
> I cannot exclude that possibility.
>
A reference to Pandya's daughter much older than Paripatal:
"Megasthenes, writing c. 300 B.C., refers to the Pāṇḍya country when
speaking of the Indian Heracles:
this Heracles ... had only one daughter. Her name was Pandaea
[Pandaiē], and the country in which she was born, the government of
which Heracles entrusted to her, was called Pandaea after the girl....
Some other Indians tell of Heracles that, after he had traversed every
land and sea, and purged them of all evil monsters, he found in the
sea a new form of womanly ornament... the sea margarita [pearl] as it
is called in the Indian tongue. Heracles was in fact so taken with the
beauty of the ornament that he collected this pearl from every sea and
brought it to India to adorn his daughter ... among the Indians too
the pearl is worth three times its weight in refined gold. (Arrian,
Indica 8,6-13, trans. Brunt 1983: 329-31)"
N. Ganesan
> Anyhow, I have to go to bed (time is 3:50 here in Paris).
>
> I'll try to dream of a plausible answer while sleeping :-)
> [but don't blame me if I just sleep ..]
>
> Best
>
> -- Jean-Luc (Paris)
>
> P.S. "paalai" is here, right from the beginning, but it simply does not
> have a name!
>
> Also, just re-read the வேட்டுவவரி (12th canto inside the சிலப்பதிகாரம்);
> it contains a lot of very interesting material.
>
> On 05/12/2011 03:32, Narayanan Kannan wrote:
>
>
>
>
>
>
>
> > 2011/12/5 Jean-Luc Chevillard<jeanluc.chevill...@gmail.com>:
கண்ணை உருட்டி மிரட்டி கன்னித் தமிழ் என்பதே அசிங்கம் என்று ஒரே போடாய்ப் போட்டு வாய்ப்பூட்டு போட்டுவிட்டீர்கள்.
இப்போது கன்னித் தமிழ் தமிழ் இசைப் பாடல்களில்
|
நாவலர், பண்டித ந. மு. வேங்கடசாமி நாட்டாரவர்கள் உரை |
|
On Dec 5, 2:36 am, Hari Krishnan <hari.harikrish...@gmail.com> wrote:
> 2011/12/5 Nagarajan Vadivel <radius.consulta...@gmail.com>
>
> > கண்ணை உருட்டி மிரட்டி கன்னித் தமிழ் என்பதே அசிங்கம் என்று ஒரே போடாய்ப்
> > போட்டு வாய்ப்பூட்டு போட்டுவிட்டீர்கள்.
> > இப்போது கன்னித் தமிழ் தமிழ் இசைப் பாடல்களில்
>
> இந்த இழையில் குறுக்கிடுவதற்கு மன்னிக்க வேண்டும். கன்னித் தமிழ், கன்னித்
> தமிழ்நாடு போன்ற பிரயோகங்கள் எப்போதிலிருந்து இலக்கிய ஆட்சிக்குள்
> வந்திருக்கலாம் என்று இந்த இழை தொடங்கிய நாளாய் யோசித்துக் கொண்டிருக்கிறேன்.
> முதலில் கவனத்துக்கு வந்தவன் பாரதி.
>
> பாரதி ‘கன்னி’ என்ற அடையால் குறிப்பிடுவது பாரதநாடு மொத்தத்தையும்.
> எடுத்துக்காட்டாக,
>
> தொன்று நிகழ்ந்த தனைத்தும் உணர்ந்திடு
> சூழ்கலை வாணர்களும் - இவள்
> என்று பிறந்தவள் என்றுண ராத
> இயல்பின ளாம் எங்கள் தாய்.
>
> யாரும் வகுத்தற் கரிய பிராயத்த
> ளாயினு மேயங்கள் தாய் - இந்தப்
> *பாருள்எந் நாளுமோர் கன்னிகை என்னப்
> *
> *பயின்றிடு வாள்எங்கள் தாய்*.
>
> இதைத் தவிர, கண்ணம்மாவை ‘பொன்னைய நிகர்த்த மேனி’ பாடலில்
>
> பொன்னையே நிகர்த்த மேனி
> மின்னையே நிகர்த்த சாயல்
> பின்னையே *நித்ய கன்னியே*
> கண்ணம்மா
>
> நித்ய கன்னி என்றொரு ஆட்சியையும் பயன்படுத்துகிறான். ஆனால், தமிழையோ,
> தமிழ்நாட்டையோ கன்னி என்ற அடையால் குறித்திருக்கும் பாடல் எதுவும் இல்லையென்றே
> தோன்றுகிறது. குறைந்தது, தற்போது நினைவில் தட்டுப்படவில்லை.
>
குயில்பாட்டில்.
நா. கணேசன்
> பிறகு, கன்னித் தமிழ்நாடு என்ற ஆட்சி எவ்வளவு தொன்மையானது என்பதை டிஜிடல்
> ஸர்ச் மூலமாகப் பிடிக்கலாம் என்று நினைத்ததில் இது சிக்கியது:
>
> மாத்திமர் விராட மன்னர் மாளவர் தெலுங்க தேயப்
> பார்த்திபர் பிறரும் தத்தம் பதிதொறும் வரவு நோக்கித்
> தேர்த்திகழ் அனிகத் தோடும் சென்று எதிர் முகமன் செய்யத்
> தார்த் திரு மார்பன் *கன்னித் தண் தமிழ் நாடு *சார்ந்தான்.
>
> திருவிளையாடல் புராணம், மதுரைக் காண்டம், மேருவைச் செண்டால் அடித்த படலம்.
>
> தமிழ் வர்ச்சுவல் யுனிவர்சிடியில் இந்தப் பாடலுக்கான ந மு வேங்கடசாமி
> நாட்டாரவர்கள் உரை உள்ளது:
>
> நாவலர், பண்டித ந. மு. வேங்கடசாமி நாட்டாரவர்கள்
> உரை
>
> *மாத்திமர் விராட மன்னர் மாளவர் தெலுங்க தேயப்
> பார்த்திபர் பிறருந் தத்தம் பதிதொறும் வரவுநோக்கித்
> தேர்த்திக ழனிகத் தோடுஞ் சென்றெதிர் முகமன் செய்யத்*
> தார்த்திரு மார்பன் கன்னித் தண்டமிழ் நாடு சார்ந்தான்.*
>
> * (இ - ள்.)* மாத்திமர் விராட மன்னர் மாளவர் தெலுங்க
> தேயப் பார்த்திபர் பிறரும் - மத்திம நாட்டு மன்னரும் விராடநாட்டு
> மன்னரும் மாளவநாட்டு மன்னரும் தெலுங்க நாட்டு மன்னரும் ஏனை
> மன்னர்களும், தத்தம் பதிதொறும் - தம் தம் நகரங்கள் தோறும்,
> வரவு நோக்கி - (தனது) வருகையை எதிர்நோக்கி, தேர்திகழ்
> அனிகத் தோடும் சென்று எதிர் முகமன் செய்ய - தேருடன்
> விளங்கும் சேனைகளோடும் கென்று எதிர்கொண்டு உபசாரஞ்
> செய்ய (அதனையேற்று), தார் திருமார்பன் - மாலை யணிந்த
> அழகிய மார்பினையுடைய உக்கிர குமாரன் தண் தமிழ் கன்னி நாடு
> சார்ந்தான் - தண்ணிய தமிழ் (வழங்கும்) பாண்டி நாட்டை
> அடைந்தான் எ-று.
>
> மாத்திமர் முதலியவற்றில் எண்ணும்மை விரிக்க. எதிர் - எதிர்
> கொண்டென்க. கன்னித் தமிழ் - அழியாத தமிழ், இளமை மாறாத
> தமிழ் எனத் தமிழுக்கு அடையாக்கலுமாம். (35)
>
> மாறாத இளமை என்ற பொருள் வருகிறது. பாரததேவியை பாரதி பாடியிருப்பதிலும்
>
> (யாரும் வகுத்தற் கரிய பிராயத்த
> ளாயினு மேயங்கள் தாய் - இந்தப்
> *பாருள்எந் நாளுமோர் கன்னிகை என்னப்
> *
> *பயின்றிடு வாள்எங்கள் தாய்*. )
On Dec 5, 4:22 am, Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
wrote:
> Dear Hariki,
>
> I won't have time to take part in this thread (or in other threads)
> for quite some time.
>
> thanks for your quotations.
>
> If what I said was unclear,
> it is probably because I am trying to imagine
> a situation about which too little is known.
>
> What was Tamil Nadu like
> when the பன்னிரு திருமுறை
> and the நாலாயிரத் திவ்விய பிரபந்தம்
> had not yet been composed
> and when all the temples that exist now had not yet been built?
>
> But these are probably not questions
> which can be asked on a mailing list
> because many people may not like the idea
> that the specific gods whom they worship have had a beginning
> (பிறப்பதுமில்லை மூப்பதுமில்லை)
> and that their ancestors did things differently.
>
> And the same thing applies to languages
>
> Best wishes
>
> -- ழான் (Paris)
>
we can take these in your CTamil list.
NG
On Dec 3, 1:28 pm, விஜயராகவன் <viji...@gmail.com> wrote:
> On Dec 3, 8:22 pm, rajam <ra...@earthlink.net> wrote:
>
> > her virginity. Did Tamil go through such intercourse?
>
> Tamil did not go through such an intercourse. Tamil started (literary)
> career AFTER such intercourse.
>
> Pre-intercourse Tamil is only a logical contruct, it does not and did
> not exist in history.
>
> Vijayaraghavan
Deep penetration happened both in sanskrit (say, bharatmata)
and in tamil (say, tamil thaay) & starts some 3500 years ago in Indus
region (esp. Sindh, Gujarat regions). The technologies of religion,
agriculture spread southward say from 800 BC to Tamizakam, Lanka.
Those northeners carry much culture and technology, these vELir sites
are in Porunthal, Adhiccanallur, Kodumanam, Kolli hills, Kollam,
Halebid (dvAra samudram), BelgAm (= vEL grAma), ...
Nagarajan's wiki quotation does not prove to me that
kan22ni is from Sanskrit kan2yA. The primary meaning
seems to be "daughter" in Tamil then shifted to "little girl".
Cf. kan2Ru < kal-/karu.
I will write in a separate thread mail.
N. Ganesan
Once, Newton came to India and watched a few Tamil movies that had his head spinning. He was convinced that all his logic and laws in physics were just a huge pile of junk and apologized for everything he had done.
In the movie of Rajanikanth, Newton was confused to such an extent that he went Paranoid. Here are a few scenes ---
1) Rajanikanth has a Brain Tumor which, according to the doctors can't be cured and his death is imminent. In one of the fights, our great Rajanikanth is shot in the head. To everybody's surprise, the bullet passes through his ears taking away the tumor along with it and he is cured! Long Live Rajanikanth!
2) In another movie, Rajanikanth is confronted with 3 gangsters.Rajanikanth has a gun but unfortunately only one bullet and a knife. Guess, what he does?
He throws the knife at the middle gangster & shoots the bullet towards the knife. The knife cuts the bullet into 2 pieces, which kills both the gangsters on each side of the middle gangster & the knife kills the middle one.
3) Rajanikanth is chased by a gangster. Rajanikanth has a revolver but no bullets in it. Guess, what he does. Nah? not even in your remotest imaginations.
He waits for the gangster to shoot. As soon as the gangster shoots, Rajanikanth opens the bullet compartment of his revolver and catches the bullet. Then, he closes the bullet compartment and fires his gun.
Bang... the gangster dies...
This was too much for our Newton to take! He was completely shaken and decided to go back. But he happened to see another movie for one last time, and thought that at least one movie would follow his theory of physics. The whole movie goes fine and Newton is happy that all in the world hasn't changed.
Oops, not so fast!
The 'climax' finally arrives.
Rajanikanth gets to know that the villain is on the other side of a very high wall. So high that Rajanikanth can't jump even if he tries like one of those superman techniques that our heroes normally use. Rajanikanth has to desperately kill the villain because it's the climax. (Newton dada is smiling since it is virtually impossible?)
Rajanikanth suddenly pulls two guns from his pockets. He throws one gun in the air and when the gun has reached above the height of the wall, he uses the second gun and shoots at the trigger of the first gun in air. The first gun fires off and the villain is dead.
Newton commits suicide...
நாகராசன்
> நித்ய கன்னி என்றொரு ஆட்சியையும் பயன்படுத்துகிறான். ஆனால், தமிழையோ,குயில்பாட்டில்.
> தமிழ்நாட்டையோ கன்னி என்ற அடையால் குறித்திருக்கும் பாடல் எதுவும் இல்லையென்றே
> தோன்றுகிறது. குறைந்தது, தற்போது நினைவில் தட்டுப்படவில்லை.
>
நா. கணேசன்
உங்களுடைது, எதிர்வாதமாக இருந்தால், தரவுகளையும் பனுவல்களையும்
கொண்டுவாங்கள்.
சம்ஸ்கிரிதம் கலக்காத தமிழ் தரவுகளை கையில் வைத்துக் கொண்டு மற்றவர்களை
வஞ்சிக்காதீர்கள்.
வகொவி
ரொம்ப இன்னொசெண்ட் விக்டிமாக நினைக்க வேண்டாம். வி.எஸ். ராஜத்தின்
கேள்விகள் வேறு , அதுயார் வாய்லேயும் எதுக்கும் பூட்டி போடவில்லை.
கேள்விகள் உங்கள் நினைவுக்கு
http://groups.google.com/group/mintamil/msg/56d9dc16135eb736
> என் நிலை கன்னித் தமிழ் தனித் தமிழைக் குறிப்பதுவே
விளக்கத்துக்கு நன்றி
> எனக்குத் தெரிந்து தனித் தமிழ் பேசிய இருவர்
> 1. சாத்தையா என்ற தமிழ்க் குடிமகன். அவர் தனித் தமிழில் பேசுவார். ஆனால்
> மற்றவர்கள் கலப்பு மொழி பேசினால் தனித் தமிழில் பேசுமாறு வற்புறுத்தியதில்லை
> 2. எனது இளவல் - தங்கராஜன் என்ற பெயரைப் பொன்னரசன் என்றூ மாற்றிக்கொண்டு தனித்
> தமிழ் பேசுபவர். அவரது பணி ஆங்கிலப் பேராசிரியர். வகுப்பறையில் ஆங்கிலம்
> நடத்துவார் வெளியில் தனித் தமிழில் பேசுவார்.
> இப்போது கன்னித் தமிழர்கள் தனித் தமிழ் பற்றாளர்களாகத் தமிழகத்தில் இப்பவும்
> இருக்கிறார்கள்.
> நாகராசன்
இந்த இருவரும் எங்கெங்கு தனித்தமிழில் பேசிக் கொள்வர்? அவர்கள்
குழைந்தயிடம்? அவர்கள் “தனித்தமிழின்” சாம்பிள் கிடைக்குமா????
பொன்னாரசன் என்பதில் அரசன் பிராக்ரித் / சமஸ்கிருதத்திலிருந்தே
வருவதாச்சே? ஏன் பொற்கோ என பேர் வைக்கவில்லை.
கலப்படமில்லாத “தனித்தமிழ்” பேசுவது நாடகம்தான் - அதுவும் சில இடங்களில்.
அதிலேயும் எது “தனித்தமிழ்” என பார்க்கலாம்
வகொவி
ரசித்தேன் :-)சரி பட்டியலில் வேறு என்னென்ன இருந்தன.. கொஞ்சம் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள் செல்வன்.







தமிழ்நாட்டைக் கன்னியாகக் குறித்திருப்பது எங்கே என்பதைச் சொல்ல முடிந்தால், உபாசாரத்துக்காக இல்லை, உண்மையிலேயே அதற்குரிய நன்றியுடையவனாக இருப்பேன்.
On Dec 5, 12:40 am, rajam <ra...@earthlink.net> wrote:
> On Dec 4, 2011, at 6:41 AM, Samy wrote:
>
>
>
> > கன்னி என்பதற்கு virgin
> > என்று நேரடி பொருள் கொண்டு
> > அதற்கு உடல்ரீதியான
> > விளக்கம்
> > கொடுதிருக்கிறீர்கள்.
> > கன்னித்தன்மை என்றாலே
> > எல்லாருக்கும் விளங்குமே!!
> > இங்கும் அதை அறியாத
> > சிறுவர்கள்
> > இருப்பார்களென்று
> > எண்ணி விலாவாரி
> > விளக்கம்
> > கொடுத்திருக்கின்றீர்
> > போலும்: -))
> > இதையே தமிழில்
> > கொடுதிருந்தால்
> > இன்னும் சிறப்பாக
> > இருந்திருக்கும்.
>
> ஐயா,
>
> மன்னிக்கவும்.
> "கன்னித்தமிழ்" என்பதற்கு
> என்ன பொருள் என்று நான்
> கேட்டேன். யாரும்
> நேரடியான மறுமொழி
> தரவில்லை. அதனால் ஒரு
> தொடக்கம். அவ்வளவே. அதை
> மறுங்கள், எனக்குக்
> கவலையில்லை.
>
>
>
> > கன்னி என்பதை
> > கன்னித்தன்மை என்று
> > பொருள் கொள்ளாமல்
> > இளமையான என்று பொருள்
> > கொண்டால் இளமை மாறத தமிழ்.
> > ஆண்டு பலவானாலும் சில
> > மொழிகளைப் போல்மூப்பெய்தி
> > வழக்கொழிந்து போகாமல்
> > இன்றும் இளமையாக
> > பயன்பாட்டில்
> > உள்ள மொழியென்று பொருள்
> > கொள்ளவேண்டும்.
>
> இந்தப் பொருளுரை என்
> அறிவுக்குப்
> பொருந்திவரவில்லை. "சில
> மொழிகளைப்போல்
> மூப்பெய்தி" "இன்றும்
> இளமையாக" என்றால் என்ன
> பொருள்?
> "பயன்பாட்டில் உள்ள மொழி"
> என்றால் இன்று
> பயன்பாட்டில் உள்ள
> மொழிகள்
> பல்லாயிரக்கணக்காணவையே!
>
>
>
> > தமிழென்றாலே சிலருக்கு
> > கசக்கிறது
> > அதைப் பாராட்டி விட்டாலோ
> > உடலே எரிகிறது.
>
> இந்த மாதிரி
> உணர்ச்சிவசப்பட்டுப்
> பேசி, இந்தக் கூட்டத்தில்
> என்னைச் சேர்த்தால்
> உங்களைத் தமிழன்னை
> மன்னிக்கமாட்டாள்!
> சொல்லிவிட்டேன்! உங்கள்
> பின்புலம் எனக்குத்
> தெரியாததால் இவ்வளவுதான்
> இப்போதைக்கு என்னால்
> சொல்லமுடியும்.
>
> > அதற்கு நாம் என்ன
> > செய்யமுடியும்.: -))
>
> முதல்படியாக ...
> "கன்னித்தமிழ்" என்ற
> சொல்லாட்சி எப்போது
> வழ்க்கிற்கு வந்தது
> என்று தெரிந்து
> பிறருக்குச் சொல்லி
> உதவுங்கள்; அது நல்லது.
>
> > சாமி
>
> அன்புடன்,
> ராஜம்
>
>
>
> > On Dec 4, 12:22 am, rajam <ra...@earthlink.net> wrote:
> >> ஓகை நடராசன் ஐயா, வணக்கம்!
> >> முதலில் என் அடிப்படைக்
> >> கேள்விக்கு விடை தந்தால்
> >> மகிழ்வேன்:
>
> >> தங்கள் கருத்துப்படி ...
> >> "கன்னித்தமிழ்" என்றால்
> >> என்ன? விளக்குவீர்களா?
> >> அதன் பின்னரே பிற
> >> கருத்துரையாடல்களுக்குப்
> >> பொருள் கிடைக்கும்.
>
> >> Now, I'm taking the liberty of saying something that may not be
> >> suitable for some folks in this audience, in which case kindly ignore
> >> my current posting. "Virginity" is defined by the presence of a
> >> physical organ in a human female body, and that is called "hymen." As
> >> long as that "hymen" is intact in a female body, she is considered a
> >> "virgin." Once that hymen is poked by an external source, such as for
> >> example during a sexual intercourse, she is considered to have lost
> >> her virginity. Did Tamil go through such intercourse?
>
> >> இதற்கு விடை சொல்லுமுன் ...
> >> "கன்னித்தமிழ்"
> >> என்பதற்குத் தங்கள்
> >> சொந்த விளக்கமும் தந்து
> >> உதவினால் மகிழ்வேன்.
>
> >> நன்றியுடன்,
> >> ராஜம்
>
> >> On Dec 3, 2011, at 10:23 AM, OAGAI NATARAJAN wrote:
>
> >>> //4. பிறமொழிச் சொற்கள்
> >>> கலவாத தமிழ்தான்
> >>> "கன்னித்தமிழ்" என்றால் ....
> >>> மணிமேகலை போன்ற
> >>> காப்பியங்களைக்
> >>> கிழித்து
> >>> எறிந்துவிடவேண்டும்; அவை
> >>> தமிழ்க் காப்பியங்கள்
> >>> என்று சொந்தம் கொண்டாட
> >>> முடியாது. அதைச் செய்யத்
> >>> தயாராக இருக்கிறோமா?//
>
> >>> மணிமேகலை ஒரு
> >>> கன்னித்தமிழ் காப்பியம்
> >>> இல்லை என்று சொல்லிவிட
> >>> வேண்டியதுதானே, அதற்காக
> >>> ஏன்
> >>> கிழித்துவிடவேண்டும்
> >>> என்றெல்லாம்
> >>> சொல்கிறீர்கள்? ஏன் இந்த
> >>> வன்முறை சொல்லாடல்?
>
> >>> //6. "கன்னித்தமிழ்" என்று
> >>> சொல்வதினால் என்ன பயன்
> >>> பெறுகிறோம்? //
>
> >>> தமிழ் மொழியின் மிகப்
> >>> பெரும்பான்மையான
> >>> வினைச்சொற்களும்
> >>> இலக்கணமும் மற்ற இந்திய
> >>> மொழிகளைப்ப்போல்
> >>> வடமொழி தாக்கமில்லாமல்
> >>> இருக்கின்றன. இந்தத்
> >>> தனித்தன்மையைக்
> >>> கருதினால் கன்னித் தமிழ்
> >>> என்ற விவரிப்பு
> >>> பொருத்தமாகத்தான்
> >>> இருக்கிறது.
>
> >>> On Sat, Dec 3, 2011 at 10:32 PM, rajam <ra...@earthlink.net> wrote:
> >>> முகப்புரை
> >>> --------------
> >>> நேற்று (கலிபோர்னியாவில்
> >>> நவம்பர் 2, 2011) திரு கண்ணன்
> >>> நடராசன் அவர்கள்
> >>> மின்தமிழில் இட்ட ஒரு
> >>> பதிவு தினமணியில்
> >>> வெளிவந்த சாமி
> >>> சிதம்பரனார் அவர்களின்
> >>> கட்டுரை. அந்தக்
> >>> கட்டுரையில் தமிழின்
> >>> புகழ்
> >>> பாடப்பட்டிருந்தது.
> >>> அதில் பயன்படுத்தப்பட்ட
> >>> "கன்னித்தமிழ்" என்ற
> >>> சொல்லாட்சியின் பொருளை
> >>> வினவினேன். அது தொடர்பாக
> >>> இந்தப் புதிய இழையைத்
> >>> தொடங்குகிறேன்.
>
> >>> முன் குறிப்பு
> >>> ---------------
> >>> தமிழ் மொழிமேல் எனக்குத்
> >>> தனிப்பட்ட முறையில்
> >>> இருக்கும் அன்பை/காதலை/
> >>> காமத்தை/மதிப்பை/
> >>> பெருமிதத்தைப் பற்றி
> >>> யாரும் ஐயுறத்
> >>> தேவையில்லை; ஐயுற்றால்
> >>> வம்பு! :-)
> >>> கேள்விகள்
> >>> ---------------
> >>> 1. "கன்னித்தமிழ்" என்ற
> >>> சொல்லாட்சியை யார்
> >>> எப்போது எங்கே முதன்
> >>> முதலில்
> >>> பயன்படுத்தினார்கள்,
> >>> நினைவில் இருக்கிறதா?
> >>> (இதற்கு விடை முன்பு
> >>> ஒருமுறை மின்தமிழிலோ
> >>> அல்லது CTamil-இலோ
> >>> சொல்லியிருந்தேன்.)
> >>> 2.
>
> ...
>
> read more »
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
கன்னி தமிழ்
கன்னி பெண்
இரண்டையும் ஒப்பிட்டு பார்த்து கொள்ளுங்கள்
ஏன் விவாதம் : திருமணம் ஆகாத இளமையுடன் இருக்கும் பெண்
தமிழ் இளமை குறையாத வனப்பு மிக்க பெண் போன்றவள்
போதுமடா சாமீ
கன்னி தமிழ்
கன்னி பெண்
இரண்டையும் ஒப்பிட்டு பார்த்து கொள்ளுங்கள்
ஏன் விவாதம் : திருமணம் ஆகாத இளமையுடன் இருக்கும் பெண்
தமிழ் இளமை குறையாத வனப்பு மிக்க பெண் போன்றவள்
போதுமடா சாமீ
ஐயா சாமி
கண்ணைக் கட்டுதே. சம்ஸ்கிரிதம் கலக்காத தமிழே தமிழ்நாட்டில் இருந்ததில்லை என்பது உங்கள் வாதமா?கணேசர் ஐயா கன்னின்னு சொன்னா கண்டதுண்டமா வெட்டிப்புடுவேன் என்று மதுரைக்காரம்மா விரட்டிக்கிட்டுருக்காங்கோ. இப்ப நீங்க பாரத மாதா தமிழ்த் தாய்னு ரெண்டு பிட்டைப் போடறீங்களே நாயமா
Deep penetration happened both in sanskrit (say, bharatmata) and in tamil (say, tamil thaay) & starts some 3500 years ago in Indus
region (esp. Sindh, Gujarat regions). The technologies of religion, agriculture spread southward say from 800 BC to Tamizakam, Lanka.
Those northeners carry much culture and technology, these vELir sites are in Porunthal, Adhiccanallur, Kodumanam, Kolli hills, Kollam,
Halebid (dvAra samudram), BelgAm (= vEL grAma), ...
இப்பதான் எனக்கு ஒரு இனைய இணைப்பு நினைவுக்கு வந்தது. நீங்க ஒரு விஞ்ஞானி முனைவர்தானுங்களே. வர வர மின் தமிழ் உலக இணையதள் வரலாற்றில்முதல் முறையாக என்ற ரேஞ்சில் அதிரடித் தகவல்களை தமிழ்த் திரைப்படங்கள்போல் திகில் காட்சியாக கானா உலகநாதன் வாலைமீனுக்கும் விலங்குமீனுக்கும் கல்யாணம் ரேஞ்சில் சொல்றாய்ங்களே.
From: Geetha Sambasivam <geetha...@gmail.com>Date: December 5, 2011 12:13:42 PM PST
--
On Dec 5, 12:13 pm, Geetha Sambasivam <geethasmbs...@gmail.com> wrote:
> தமிழ்த் திரைப்படங்கள்போல் திகில் காட்சியாக கானா உலகநாதன் வாலைமீனுக்கும்
> விலங்குமீனுக்கும் கல்யாணம் ரேஞ்சில் சொல்றாய்ங்களே. //
>
> [?][?][?][?]
வாளை மீனுக்கும் விலாங்கு மீனுக்கும்
-மீனவரைக் கேளுங்க.
நா. கணேசன்



மதிப்பிற்குரிய பேராசிரியரின் "ஜோக்"கும் (?) கீதாவின் "ஸ்மைலியின்" பொருளும் உண்மையிலேயே எனக்குப் புரியவில்லை -- நான் திரைப்படங்கள் பார்ப்பதில்லை.மிகவும் கருத்துடன் ... என் நேரமெல்லாம் செலவழித்து ... இலக்கியத்தையும் ஆய்வுப்பொருளையும் இந்த மின்தமிழில் ஓராண்டுக் காலமாகப் பகிர்ந்துகொண்டுவரும் நான் ஒரு பெரிய முட்டாள், பைத்தியம், எனக்கு என் நேரத்தை எங்கே பயனுள்ள முறையில் செலவிடவேண்டும் என்று தெரியவில்லை என்று நினைக்கிறேன். அலுக்கிறது.Begin forwarded message:From: Geetha Sambasivam <geetha...@gmail.com>Date: December 5, 2011 12:13:42 PM PSTSubject: Re: [MinTamil] Re: "கன்னித்தமிழ்" பற்றி ...Reply-To: mint...@googlegroups.comதமிழ்த் திரைப்படங்கள்போல் திகில் காட்சியாக கானா உலகநாதன் வாலைமீனுக்கும் விலங்குமீனுக்கும் கல்யாணம் ரேஞ்சில் சொல்றாய்ங்களே. //
வாளை மீனுக்கும் விலாங்கு மீனுக்கும் கல்யாணம் என்பது ஒரு திரைப்படத்தின் பாடல் அம்மா. சென்னை கானா பாடல்கள் என்பார்கள் இதை. கானா உலகநாதன் என்பவர் இந்தப் பாடலின் மூலம் பிரபலம் ஆனார். மீனவர்களின் நாடோடிப் பாடல் என்றும் கேள்வி. நானும் பாடலைக் கேட்டிருக்கிறேன். நல்ல ராகம், குரல் வளம். மற்றப்படி படமோ, எந்தப்படம் என்றோ தெரியாது. பாடல் கொஞ்ச காலம் முன்னர் தமிழ்நாட்டின் தேசிய கீதமாக இருந்தது. இப்போக் கொலவெறி கொலவெறிடீ பாடல் தேசிய கீதமாம். இதுவும் படமே இன்னும் வரலைனு கேள்வி. <360.gif><360.gif><360.gif>
மதிப்பிற்குரிய பேராசிரியரின் "ஜோக்"கும் (?) கீதாவின் "ஸ்மைலியின்" பொருளும் உண்மையிலேயே எனக்குப் புரியவில்லை -- நான் திரைப்படங்கள் பார்ப்பதில்லை.மிகவும் கருத்துடன் ... என் நேரமெல்லாம் செலவழித்து ... இலக்கியத்தையும் ஆய்வுப்பொருளையும் இந்த மின்தமிழில் ஓராண்டுக் காலமாகப் பகிர்ந்துகொண்டுவரும் நான் ஒரு பெரிய முட்டாள், பைத்தியம், எனக்கு என் நேரத்தை எங்கே பயனுள்ள முறையில் செலவிடவேண்டும் என்று தெரியவில்லை என்று நினைக்கிறேன். அலுக்கிறது.
Begin forwarded message:
From: Geetha Sambasivam <geetha...@gmail.com>Date: December 5, 2011 12:13:42 PM PSTSubject: Re: [MinTamil] Re: "கன்னித்தமிழ்" பற்றி ...Reply-To: mint...@googlegroups.comதமிழ்த் திரைப்படங்கள்போல் திகில் காட்சியாக கானா உலகநாதன் வாலைமீனுக்கும் விலங்குமீனுக்கும் கல்யாணம் ரேஞ்சில் சொல்றாய்ங்களே. //
<360.gif><360.gif><360.gif><360.gif>
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
--

மன்னிக்கவும். On Dec 5, 1:18 pm, Jean-Luc Chevillard <jeanluc.chevill...@gmail.com>
wrote:
> Dear VSR,
>
> you seem to have forgotten
> in your list
> the verse I quoted yesterday,
> which refers to a category of people called
>
> "கன்னித் தமிழோர்"
>
> I wrote yesterday
>
> <QUOTE>
> I do not know whether that answers your question but
> on page 772 inside the 1993 edition of the திவாகரம் (second volume)
>
> there is a verse (numbered 36, which reads
>
> இன்னாங் கோசை நடுக்க மச்சம்
> கன்னித் தமிழோர் கம்பலை யென்ப.
>
> This might fit with the PP reference,
> as describing a specific linguistic usage of the inhabitant of Pāṇṭiya Nāṭu.
>
Thanks, JLC.
N. Ganesan
> </QUOTE>
>
> -- Jean-Luc (Paris)
>
| 011/12/5 Samy <pa.s...@gmail.com> |
கன்னி தமிழ்
கன்னி பெண்
இரண்டையும் ஒப்பிட்டு பார்த்து கொள்ளுங்கள்
மொத வாட்டி பேசுனா கன்னிப்பேச்சுன்னா இரண்டாவது வாட்டி பேசுனா கற்பிழந்த பேச்சா?
இதுதானே கேள்வி?
ஒரு பயனும் இல்லை.
என்னைப் பொறுத்தவரை இத்தன்மை மாதர்தமை பெருமை செய்ய புலவர்களால்
கொடுக்கப்பட்ட ஒரு புகழ்ச் சொல். கன்னி என்றாலும் அன்னை என்றாலும்,
எல்லாம் ஒன்றாகத்தான் அந்தக் காலத்தில் பொருள் கொண்டிருக்கப்படவேண்டும்.
தெலுங்கில் கூட மொழியை கன்யா என்று அடைமொழி கொடுத்து ஒரு பாடல்
கேட்டிருக்கிறேன். தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன். அதே போல நதியைக் கூட கன்யை
(கன்னி) என்பார்கள் தெலுங்கில், தல்லி (தாய்) என்பார்கள். கன்யை
கிருஷ்ணவேணி எனத் தொடங்கும் தெலுங்குப் பாடல் முழுவதும் கேட்டுப் பதிவு
செய்ய முயல்கிறேன். தெலுங்குக் காரர்கள் கோதாவரி நதியை கோதாவரி தல்லி
என்றும், கிருஷ்ணை நதியை கன்யை கிருஷ்ணவேனி என்றும் அழைப்பது உண்டு.
(சந்தியா காலமுலோ கன்யா கிருஷ்ணவேணி அதிக காமத்துடன் கடலரசனை நோக்கிப்
பாய்கிறாள் - என்று அந்தக் கவிதையின் பொருள் வரும்).
கன்னிகா பரமேஸ்வரி கோயில்கள் இங்கு மிகப் பிரபலம். வைஸ்யர்களின் குல
தெய்வம் கன்னிகா பரமேஸ்வரியைப் பற்றிய கதைகள் பல உண்டு. பராசக்தியின்
வடிவமாக கன்னிகா பரமேஸ்வரியைக் கொண்டாடுவார்கள்.
தெலுங்குப் புலவர் ஒருவரிடம் சமீபத்தில் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, கன்யா
என்றால் திருமணமாகாத பெண் என்று சமீபத்தில் காலமாற்றத்தால் ஏற்பட்டது
என்றும் கன்யா என்றால் ‘சிறந்த’ என்பது போல ஒரு சிறப்பு
வார்த்தையாகத்தான் அந்நாளில் பொருள் கொண்டிருக்கவேண்டும் என்றும்
சொன்னார். கன்னிகா பரமேஸ்வரியின் திரு உருவச் சிலையை பராசக்தியாகத்தான்
நினைத்து வழிபடுகிறோம் என்றார். அப்படியானால் லோகமாதா திருமணமாகாதவளா
எனத் திருப்பி என்னைக் கேட்டார்.
கன்னி முதலில் தமிழ்ச் சொல்லா அல்லது வடமொழிச் சொல்லா என்பது கூட
குழப்பமாகத்தான் இருக்கிறது.
வேர்ச் சொல் ஆராய்வில் ஈடுபட்டால் முடிவில் வம்புதான் வரும்..
திவாகர்
Dhivakar
www.vamsadhara.blogspot.com
www.aduththaveedu.blogspot.com
>>>According to the Santhi Sadhana's தமிழ் இலக்கியப் பேரகராதி,
the expression கன்னித் தமிழ்நாடு
means பாண்டிய நாடு.<<<<A wild guess ---Kannit thamizh nAdu -- spinster Tamil land --> unconquered territory -- land not overpowered by othersFrom this imperialistic usage the epithet for unconquered, viz., 'kanni' was transported to the language register and used for the language spoken in such a land. Later the adjective for language might have gained a meaning of its own.The guess may be wrong. It is only a guess, thanks to Mr Jean and Madam Rajam.***
2011/12/5 Jean-Luc Chevillard <jeanluc.c...@gmail.com>
Dear VSR,
according to Santhi Sadhana's தமிழ் இலக்கியப் பேரகராதி, volume 2, page 655,
we find the expression கன்னித் தமிழ்
in side the பெரிய புராணம் in verse 3833.
I see inside the single volume edition of the பன்னிரு திருமுறை
by ச.வே.சு.
that the verse reads:
இவ்வாறு ஒஞுகும் நாளின்கண் இலங்கு மணிப்பூண் வன்தொண்டர்
மைவாழ் களத்து மறையவனார் மருவும் இடங்கள் பலவணங்கிச்
செய் வார் கன்னித் தமிழ்நாட்டுத் திருமா மதுரை முதலான
மொய்வார் சடையார் மூதூர்கள்
இறைௌ்ச முறைமையால் நினைந்தார்
According to the Santhi Sadhana's தமிழ் இலக்கியப் பேரகராதி,
the expression கன்னித் தமிழ்நாடு
means பாண்டிய நாடு.
This seems to mean that the expression refers to your native place ;-)
I hope this partly answers your question
அன்புடன்
-- Jean-Luc
On 03/12/2011 18:02, rajam wrote:
முகப்புரை--------------
நேற்று (கலிபோர்னியாவில் நவம்பர் 2, 2011) திரு கண்ணன் நடராசன் அவர்கள் மின்தமிழில் இட்ட ஒரு பதிவு தினமணியில் வெளிவந்த சாமி சிதம்பரனார் அவர்களின் கட்டுரை. அந்தக் கட்டுரையில் தமிழின் புகழ் பாடப்பட்டிருந்தது. அதில் பயன்படுத்தப்பட்ட "கன்னித்தமிழ்" என்ற சொல்லாட்சியின் பொருளை வினவினேன். அது தொடர்பாக இந்தப் புதிய இழையைத் தொடங்குகிறேன்.
முன் குறிப்பு---------------
தமிழ் மொழிமேல் எனக்குத் தனிப்பட்ட முறையில் இருக்கும் அன்பை/காதலை/காமத்தை/மதிப்பை/பெருமிதத்தைப் பற்றி யாரும் ஐயுறத் தேவையில்லை; ஐயுற்றால் வம்பு! :-)
கேள்விகள்---------------
1. "கன்னித்தமிழ்" என்ற சொல்லாட்சியை யார் எப்போது எங்கே முதன் முதலில் பயன்படுத்தினார்கள், நினைவில் இருக்கிறதா? (இதற்கு விடை முன்பு ஒருமுறை மின்தமிழிலோ அல்லது CTamil-இலோ சொல்லியிருந்தேன்.)2. பாரதியாரே "எங்கள் தாய்" என்ற பாடலில் "கன்னி" "தாய்" என்ற இரண்டு பொருளையும் சேர்த்துப் பயன்படுத்தியிருப்பார். அதையும் பார்க்கவும்.3. "கன்னி"க்கும் "தாய்க்கும்" என்ன தொடர்பு?4. பிறமொழிச் சொற்கள் கலவாத தமிழ்தான் "கன்னித்தமிழ்" என்றால் .... மணிமேகலை போன்ற காப்பியங்களைக் கிழித்து எறிந்துவிடவேண்டும்; அவை தமிழ்க் காப்பியங்கள் என்று சொந்தம் கொண்டாட முடியாது. அதைச் செய்யத் தயாராக இருக்கிறோமா?5. எவை "பிறமொழிச் சொற்கள்" என்று உறுதியாக நிறுவிக்காட்ட எத்தனைப்பேருக்கு மொழியறிவின் ஆழம் இருக்கிறது? ளெனக்குத் தெரியும் என்று களத்தில் இறங்குகிறவர்கள் எந்த அளவுகோலைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்? அதைப் பற்றித் தெளிவாகச் சொல்லுகிறார்களா?
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக ...6. "கன்னித்தமிழ்" என்று சொல்வதினால் என்ன பயன் பெறுகிறோம்?
பின் குறிப்பு---------------பிற நூல்களிலிருந்து ஒத்தி ஒட்டி ஆடும் விளையாட்டு வேண்டாம். இங்கே படித்துப் பயன்பெறுகிறவர்களின் நேரத்தைக் கருதி, உங்கள் கருத்துகளைச் சுருக்கமாகவும், நேரிடையாகவும், நக்கல்/கிண்டல் இல்லாமலும் பகிர்ந்துகொண்டால் .... இளைய தலைமுறைக்கு நல்லது.
நன்றியுடன்,ராஜம்
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
--
"Tamil in Digital Media" group is an activity of Tamil Heritage Foundation. Visit our website: http://www.tamilheritage.org; you may like to visit our Muthusom Blogs at: http://www.tamilheritage.org/how2contribute.html To post to this group, send email to minT...@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to minTamil-u...@googlegroups.com
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/minTamil
--
நூதலோசு ஐயா
பாணினி வேத மொழியை சந்தஸ் என அழைத்தார். , அதாவது பிசகாமல் உச்சரித்து மத
சடங்குகளை செய்வது. (இது ஆங்கில Chant என்பதன் cognate. இதில்
இருந்துதான் தமிழிலும் சந்தம் என்ற சொல்லும் வருகிறது )
எப்பொழுது சமஸ்கிருதம் என்பது நாம் இப்போது புரிந்துகொண்டிருக்கும்
மொழியை குறிப்பது என்பது எனக்கு சரியாக தெரியவில்லை. விகிபீடியா படி
மனுஸ்ம்ரிதி, மஹாபாரதத்தில்தான் முதலில் ப்ரயோகம் இருக்காம்
As a term for "refined or elaborated speech" the adjective appears
only in Epic and Classical Sanskrit, in the Manusmriti and in the
Mahabharata.
வகொவி
மோனியர்-வில்லியம்ஸ் அகராதி
சிட்சை (இலக்கண நூல்), பரதரின் நாட்டிய சாத்திரம், தசரூபம் இவை
சம்ஸ்க்ருதம் = மொழி என்ற பொருளில் பயில்கின்றன என்கிறது.
ருத்ரதாமன் கல்வெட்டு கிபி 150-ல் சம்ஸ்க்ருத மொழி முதலில் வருகிறது
என்பார்கள். எனவே சம்ஸ்கிருதம் பாஷை என்ற பொருளில்
கிறித்து பிறந்த முதல் 3 நூற்றாண்டுகளில் ஏற்பட்டிருக்கலாம்.
நா. கணேசன்
ஆஞ்ஜநேயர் மரக்கிளையில் மறைந்து கொண்டு
அன்னையிடம் எந்த மொழியில் பேசலாம் என ஆலோசிப்பது -
अहम् हि अतितनुः चैव वानरः च विशेषतः।
वाचम् च उदाहरिष्यामि मानुषीम् इह सम्स्कृताम्॥ ५-३०-१७
அஹம் ஹி அதிதநு: சைவ வாநர: ச விஶேஷத:|
வாசம் ச உதா³ஹரிஷ்யாமி மாநுஷீம் இஹ *ஸம்ஸ்க்ருதாம்*|| 5-30-17
(வால்மீகி ராமாயணம் ; ஸுந்தர காண்டம் - 30ம் ஸர்கம் )
வாச் (வாக்) பெண்பாலானதால் 'ஸம்ஸ்க்ருதாம்' என ஆகாராந்தமானது
தேவ்
On Dec 11, 10:04 am, N D Logasundaram <selvindl...@gmail.com> wrote:
> அன்புள்ள கணேசன் அவர்களுக்கு
> "ருத்ரதாமன் கல்வெட்டு கிபி 150-ல் சம்ஸ்க்ருத மொழி முதலில்"
> கல்வேடியலாளர்கள் தான் அதனை தற்கால வழங்கலாக
> (ஜுனகாத்) ருத்ரதாமன் கல்வெட்டின் மொழி சமஸ்க்ரிதம் என்கின்றனர்
> கிடைதுள்ளதில் முதல் சமஸ்க்ரித கல்வெட்து இது என்பர்
> இந்த ருத்ரதாமன்தான் யவநேஸ்வரா என்பனைக் கொண்டு கிரேக்க
> மொழியிலிருந்து இந்திய ஜாதக உலகை உருவாகினான். இந்த
> ருத்ரதாமன் தான் மணந்து இந்துவாக மாறினான் எனும் கருத்தும்
> கண்டேன்
> நான் கேட்பது சமஸ்க்ரிதம் என்னும் சொல்லை
> யார் முதலில் பயன்கொண்டனர் என்பது
>
> நூ த லோ சு
> மயிலை
>
> 2011/12/10 N. Ganesan naa.gane...@gmail.com
On Dec 10, 11:04 pm, N D Logasundaram <selvindl...@gmail.com> wrote:
> அன்புள்ள கணேசன் அவர்களுக்கு
> "ருத்ரதாமன் கல்வெட்டு கிபி 150-ல் சம்ஸ்க்ருத மொழி முதலில்"
> கல்வேடியலாளர்கள் தான் அதனை தற்கால வழங்கலாக
> (ஜுனகாத்) ருத்ரதாமன் கல்வெட்டின் மொழி சமஸ்க்ரிதம் என்கின்றனர்
> கிடைதுள்ளதில் முதல் சமஸ்க்ரித கல்வெட்து இது என்பர்
> இந்த ருத்ரதாமன்தான் யவநேஸ்வரா என்பனைக் கொண்டு கிரேக்க
> மொழியிலிருந்து இந்திய ஜாதக உலகை உருவாகினான். இந்த
> ருத்ரதாமன் தான் மணந்து இந்துவாக மாறினான் எனும் கருத்தும்
> கண்டேன்
> நான் கேட்பது சமஸ்க்ரிதம் என்னும் சொல்லை
> யார் முதலில் பயன்கொண்டனர் என்பது
>
ஐயா,
சம்ஸ்க்ருதம் என்ற சொல்லை யார் முதலில் பயன்படுத்தினர் என்று
உறுதியாகச் சொல்லமுடியுமா எனத் தெரியவில்லை.
எந்த நூல்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது எனப்பார்க்க முடியும்.
அதற்கு மோனியர்-வில்ல்யம்ஸ் அகராதிப் பட்டியல் கொடுத்துள்ளேண்.
நா. கணேசன்
> நூ த லோ சு
> மயிலை
>
> 2011/12/10 N. Ganesan naa.gane...@gmail.com