原作者:
来源Origin of the F-Word
译者chunfengqiushui
那个以F开头的词的由来
下面的这篇文章告诉我们,fuck一词一开始是“国王准许之行房”(Fornication Under Consent of the King)、“非法媾和”(For Unlawful Carnal Knowledge)及其变体的首字母缩写。
例一、T·麦金尼斯(T. McInnis)2001年3月22日的邮件。
————————————————————————————
在英格兰古时候,臣民未经国王准许不得行房,除非你是王室中人。凡欲生小孩之人须获国王准许,并于行房之时将国王颁发之令牌悬挂于门上。令牌上写有“F.*.*.*.”(Fornication Under Consent of the King)四字,其意为“国王准许之行房”。现在你知道它是怎么来的了吧。
————————————————————————————
例二、下述内容摘自Usenet网,1990年1月1日
————————————————————————————
fuck一词源自殖民时期。一些人因为“卖淫”而受惩处。它是“非法媾和”(For Unlawful Carnal Knowledge)的首字母缩写。这些犯人的手足枷上写有FUCK四字。之所以如此,是因为所有字符都写上的话,实在太长。
————————————————————————————
【分析】在参阅有关于此的著作后(对,就是杰西·薛洛尔(Jesse Sheidlower)那本有名的《那个F开头的字》(The F-Word),兰登书屋,1999年),我确信可以驳倒这些无稽之谈。
fuck一词并不源于首字母的缩写。它可能源于15世纪(这个不一定完全准确,因为文献的缺乏,还有就是当时它是一种禁忌,人们不敢随便乱写)的荷兰语或低地德语。《美国传统词典》(The American Heritage Dictionary)写道,其在英语文献中为人所知的第一次出现是在一首名为“Flen,Flyss”的讽刺诗中。①其不仅被伪造成一个拉丁词,还被写作gxddbov,这个词现在被解读为fuccant,伪造的是拉丁语they fuck。
根据杰西·薛洛尔(Jesse Sheidlower)的研究,这个以F开头的词第一次出现于上个世纪六十年代。1967年出版的一份地下报纸《东村轶事》(East Village Other)是这样写:“鲜为人知的是,fuck一词源于英国皇家军队(British Imperial Army)士兵档案中的医疗诊断记号。当时一名士兵报告了其症状,其被诊断为性病(V.D.)。缩写符号‘F.U.C.K.’盖在了他的病历上。它是‘确诊为性病’(Found Under Carnal Knowledge)的缩写。”
它的两个变体出现于1970年出版的《花花公子》的一封信中:“我的朋友说,fuck一词产生于15世纪。已婚夫妇需要国王的准许才能传宗接代。它是‘国王准许之行房’(Fornication Under Consent of the King)的首字母缩写。不过我认为它是16世纪一个法律术语的首字母缩写,即强奸(Forced Unnatural Carnal Knowledge)。”
毋庸质疑地是,这个被扭曲的词源的最著名的一次应用是1991年范•海伦(Van Halen)以其为题的一张唱片——“非法媾和”(For Unlawful Carnal Knowledge)。
①【译者按】“Flen, Flyss”应为“Flen flyys”,这首诗讽刺的是英格兰剑桥加尔默罗修会的修士(Carmelite friars of Cambridge)。这首诗的第一行以这两个歌词开头,即“Flen, flyys, and freris”,即“fleas, flies, and friars”(跳蚤,苍蝇,修士)。其中包含fuck一词的是这一行——“Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk”。拉丁语“Non sunt in coeli, quia”意为“they [the friars] are not in heaven, since”(他们(这些修士)不会上天堂,因为)。“gxddbov xxkxzt pg ifmk”是一种打乱的写法,其应为“fvccant [a fake Latin form] vvivys of heli”。整句就是“They are not in heaven because they fuck wives of Ely [a town near Cambridge].”(他们不会上天堂,因为他们和艾利妇人云雨。)
相关文章:
2000~2009年的10年里最热门的英语词汇、短语和人物(英-中文全文对照)