Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

在XP 作業環境下如何讓應用程式或檔案名稱的簡體字正常顯示

94 views
Skip to first unread message

LKK

unread,
Sep 12, 2007, 3:38:01 AM9/12/07
to
就像在預設的Notepad中無法正常顯示簡體字而需在WordPad下以RTF格式存入後才能預設環境下正常讀取顯示簡體字一樣,我發現一些象棋打譜軟體(xqstudio)在讀入含有簡體字和繁體字的棋譜時會將簡體字轉為亂碼(恐怕是GB被視為BIG5的關係吧?)

另外,簡體字的檔案或目錄名稱也無法在檔案總管中正常顯示

除了期待UNICODE能廣泛的統整編碼不一的問題之外,請教現階段是否能藉由環境設定或安裝Service Pack來解決此類的現存問題?


--
You what?

IronMouse

unread,
Sep 12, 2007, 5:41:29 AM9/12/07
to
HI:
用AppLocale來啟動那應用程式
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=8c4e8e0d-45d1-4d9b-b7c0-8430c1ac89ab&DisplayLang=zh-tw
或者"控制台"→"地區及語言選項"→"進階"→把非Unicode語言調成中文(PRC)
如果你安裝AppLocale,建議你做這些步驟
把%systemroot%\AppPatch\AppLoc.tmp用記事本打開,Clt + A,按下 Del 鍵,存檔並離開記事本
將 AppLoc.tmp 的檔案屬性變成唯讀,檔案大小應該0byte

謝謝
--
希望這樣的答覆你會滿意
如有錯誤,請多多原諒小弟的無知
謝謝
"LKK" <tes...@konvergex.net> 撰寫於郵件新聞:5525CAE9-67D1-4B04...@microsoft.com...

LKK

unread,
Sep 12, 2007, 6:56:00 AM9/12/07
to
感謝您的建議,在依照您的建議[i.e., "控制台"→"地區及語言選項"→"進階"→把非Unicode語言調成中文(PRC)]更改設定之前,我想再澄清一下:
1. 這個技術問題並非普遍性問題,也就是說IE可以正確無誤的儲存簡體字內容和簡體檔名
2.
對於像是象棋演播室xqstudio該應用程式在處理簡繁體棋譜內容時出現部份亂碼,或是從http://www.qipaile.net/xqf/xqf13zj.htm下載並解壓棋譜包(ZIP)時出現的檔案名編碼錯亂情況,可藉由您的建議來overwrite
and clear 各種編碼上的confusions on both application level (i.e.,xqstudio) and
system level(i.e., 檔案名的編碼識別)?

請協助確認
--
You what?


"IronMouse" 來函:

IronMouse

unread,
Sep 12, 2007, 8:45:03 AM9/12/07
to
HI:
解壓縮那部分,應該是壓縮軟體不支援,XP對檔名有支援部分Unicode,可以試試看7-ZIP能支援,不會變亂碼(原本檔名正常的狀況下)

謝謝
--
希望這樣的答覆你會滿意
如有錯誤,請多多原諒小弟的無知
謝謝

"LKK" <tes...@konvergex.net> 撰寫於郵件新聞:890EED61-2D0F-4E7E...@microsoft.com...

LKK

unread,
Sep 13, 2007, 4:08:02 AM9/13/07
to
或許是xqstudio所嘗試讀取的xqf檔案內所含的資料編碼過於複雜而不易被正確判讀,導致若僅更改[地區及語言選項]仍無法讀取亂碼部份的內容,也無法正確解讀亂碼的資料夾或檔案名.

最後採用免費的third party軟體,終於成功解決了這些難題.

仍要感謝您的協助

0 new messages