Re: 4. מישהו מכיר עוד תרגומים עבריים של שני התרגומים הארמיים למגילת אסתר?

0 views
Skip to first unread message

אוריאל פרנק

unread,
Feb 23, 2026, 7:43:29 AM (9 days ago) Feb 23
to מתורגמן עיוני אונקלוס
הערה בתרגום ראשון:
הנוסח הנפוץ:
הַהוּא כוּרסֵי מַלכוּתֵיהּ דַּעֲבַדוּ לֵיהּ אַרדֵּיכְלִין בְּשׁוּשַׁן בִּירַנתָּא  https://www.mgketer.org/mikra/34/1/1/mg/77
הנוסח בכת"י פריז 110, שהועתק למהדורת תורת חיים: ההוא כורסי מלכותיה ארדיכליא דעבדו בשושן בירנתא ?
במהדורת  Bernard Grosfild מציין לנוסח כמה כתי"י:
דעבדו ארדיכליא - או כנ"ל דַּעֲבַדוּ לֵיהּ אַרדֵּיכְלִין.
  • האם יש הסבר לנוסח התמוה הנ"ל המקדים את השם "ארדיכליא" לפועל "דעבדו"?




‫בתאריך יום ו׳, 23 בינו׳ 2026 ב-14:33 מאת אוריאל פרנק <‪frank...@gmail.com‬‏>:‬


---------- Forwarded message ---------
מאת: דוד מונק <da2...@gmail.com>
‪Date: יום ד׳, 21 בינו׳ 2026 ב-19:29‬
‪Subject: Re: [רוחב לשון] 3. מישהו מכיר עוד תרגומים עבריים של שני התרגומים הארמיים למגילת אסתר? 

אם אני זוכר נכון יש ספר בשם "מאורות המגילה" שבו מופיעים שני התרגומים עם תרגומם ללשה"ק.

‫בתאריך יום ד׳, 7 בינו׳ 2026 ב-11:52 מאת אוריאל פרנק <‪frank...@gmail.com‬‏>:‬
תוספת:
תורת חיים - מגילת אסתר  [
ירושלים תשס"ונמצא באוצר החכמה]
image.png

---------- Forwarded message ---------
From: צבי שביט <zvi...@gmail.com>
‪Date: יום ג׳, 12 במרץ 2019 ב-23:51‬ 


הספר "תרגום שני" של הרב צבי כהן (בצירוף קיצור הלכות פורים).
מצורף צילום הכריכה והשער של הספר

‫בתאריך יום א׳, 10 במרץ 2019 ב-15:53 מאת אוריאל פרנק <‪frank...@gmail.com‬‏>:‬

כותרתספר אגדתא דמגילתא - מדרש הגדול
מאתפנחס בן יוסף קורח
הוצאהמכון מרא"ה שע"י אגודת נרות זכריה, 2013
אורך521 עמודים


  • מהדורה מדעית: Grossfeld, The Targum Sheni to the Book of Esther: A Critical Edition Based on Ms. Sasson 282 with Critical Aparatus, New York: Sepher Hermon Press, 1994
  • יונה מהלר, התרגום הארמי מתורגם לעבריתספריית בית אל, תש"ן
  • הענוך בן חיים לעווין, שרתי במדינות: מגילת אסתר עם תרגום ראשון, תרגום שני ופירוש רש"י, וכתרגום לתרגום שני הוספנו הפירוש 'פתשגן הכתב', ברוקלין, 2009

‫בתאריך יום א׳, 10 במרץ 2019 ב-14:59 מאת ‪Aharon Gal‬‏ <‪gal...@aol.com‬‏>:‬
יש בידי הספר, שני כרכים, ״מקראות גדולות אורים ותומים - אסתר”  וכן ״מתיבתא״ על המגילה. שניהם נהדרים עד כדי התרגשות.
בשניהם התרגום השני מתורגם לעברית אך לא הראשון. מרתק אותי מאד לדעת מה אומר התרגום הראשון...
תודה,

אהרן
 

--
‏קיבלת את ההודעה הזו מפני שאתה רשום לקבוצה 'רוחב לשון' של קבוצות Google.
כדי לבטל את הרישום לקבוצה הזו ולהפסיק לקבל ממנה אימייל, שלח אימייל אל rohav-lashon...@googlegroups.com.
כדי לראות את הדיון הזה, צריך להיכנס אל https://groups.google.com/d/msgid/rohav-lashon/CAOYkKwFHR4Eb%3DqsJrte1JTOWUeE3xQB-fLQkPz0gaPufrzh4eg%40mail.gmail.com.

אוריאל פרנק

unread,
Feb 24, 2026, 3:35:02 AM (8 days ago) Feb 24
to ישראל ב, מתורגמן עיוני אונקלוס
לא. זה מוכר

‫בתאריך יום ב׳, 23 בפבר׳ 2026 ב-14:50 מאת ישראל ב <‪tt0...@gmail.com‬‏>:‬
על חילוף ארדיכ' - אדריכ' לא איכפת לך ?

‫בתאריך יום ב׳, 23 בפבר׳ 2026 ב-14:43 מאת אוריאל פרנק <‪frank...@gmail.com‬‏>:‬
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "מתורגמן" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to meturgeman+...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/meturgeman/CAOYkKwFKEVeJ0EG-DOSxSwBhJGFHe96qYOb_3V-6P82zoYvXNg%40mail.gmail.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages