Apagon Mundial el 29 de Febrero de 2008

0 views
Skip to first unread message

Lina Tatiana Lozano Ruiz

unread,
Feb 29, 2008, 11:00:03 AM2/29/08
to


 Apagon Mundial el 29 de Febrero de 2008

> Oscuridad mundial: En Febrero 29, 2008 desde las 19:55 a las 20:00 horas.
> Se propone apagar todas las luces y si es posible todos los aparatos eléctricos, para que nuestro planeta pueda "respirar".
> Si la respuesta es masiva, la energía que se ahorra puede ser brutal.
> Solo 5 minutos y vea que pasa.
> Si estamos 5 minutos en la oscuridad, prendamos una vela y simplemente la miramos y nosotros estaremos respirando y nuestro planeta.
> Recuerde que la unión hace la fuerza y el Internet puede tener mucho poder y puede ser aun algo más grande.
> Pase la noticia, si usted tiene amigos que viven en otros países envíeselo a ellos y pedirles que hagan la traducción y ajusten las horas.
>
>
>
>
> Escuridão mundial: No dia 29 de Fevereiro de 2008 das 19:55 às 20:00 horas
> propõe-se apagar todas as luzes e se possível todos os aparelhos eléctricos, para o nosso planeta poder 'respirar'.
>
> Se a resposta for massiva, a poupança energética pode ser brutal.
> Só 5 minutos, para ver o que acontece.
> Sim, estaremos 5 minutos às escuras, podemos acender uma vela e simplesmente
> ficar a olhar para ela, estaremos a respirar nós e o planeta.
> Lembrem-se que a união faz a força e a Internet pode ter muito poder e podemos
> mesmo fazer algo em grande.
> Passa a notícia, se tiveres amigos a viver noutros países envia-lhes e pede-lhes
> que façam a tradução e adaptem as horas.
>
>
>
>
> Darkness world: On February 29, 2008 from 19:55 to 20:00 hours
> Proposes to delete all lights and if possible all electrical appliances, to our planet can 'breathe'.
>
> If the answer is massive, energy saving can be brutal.
> Only 5 minutes, and see what happens.
> Yes, we are 5 minutes in the dark, we light a candle and simply
> Be looking at it, we breathe and our planet.
> Remember that the union is strength and the Internet can be very power and can
> Even do something big.
> Moves the news, if you have friends to live in other countries send to them and asks them
> To do the translation and adjust the hours.
>
>
>
> ظلام العالم : على 29 فبراير 2008 من الساعة 19:55 الى 20:00
> ويقترح حذف جميع الانوار واذا امكن جميع الاجهزه الكهرباءيه ، ويمكن لكوكبنا 'تنفس'.
>
> اذا كان الجواب هاءله ، ويمكن الاقتصاد في استهلاك الطاقة وحشية.
> خلال 5 دقائق فقط ، ونرى ما سيحصل.
> نعم ، نحن على 5 دقائق في الظلام ، ونحن على ضوء شمعة وببساطة
> ان النظر اليها ، ونحن نتنفس وكوكبنا.
> نتذكر ان الاتحاد هو القوام وشبكة الانترنت يمكن ان تكون بالغة القوة ويمكن
> حتى تفعل شيئا كبيرا.
> التحركات الاخبار ، واذا كان لديك اصدقاء على العيش في بلدان اخرى ارسل اليهم وتطلب منها
>
>
>
> Darkness monde: Le 29 février 2008 de 19:55 à 20:00 heures
> Propose de supprimer toutes les lumières et, si possible, tous les appareils électriques, à notre planète peut 'respirer'.
>
> Si la réponse est massive, les économies d'énergie peuvent être brutales.
> Seulement 5 minutes, et de voir ce qui se passe.
> Oui, nous sommes 5 minutes dans le noir, on allume une bougie et simplement
> Être regarder, que nous respirons et de notre planète.
> N'oubliez pas que l'union fait la force et l'Internet peuvent être très électricité et peut
> Même faire quelque chose de grand.
> Déplace l'actualité, si vous avez des amis à vivre dans d'autres pays et de les envoyer à leur demande
> Pour faire la traduction et d'ajuster les heures
>
>
> Σκοταδι κοσµο: Στις 29 Φεßρουαριου του 2008 απο 19:55 εως 20:00 ωρες
> Προτεινει να διαγραψει ολα τα φωτα και αν ειναι δυνατον, ολες τις ηλεκτρικες συσκευες, να πλανητη µας µπορει να «αναπνεει».
>
> Εαν η απαντηση ειναι µαζικη, η εξοικονοµηση ενεργειας µπορει να ειναι κτηνωδης.
> Μονο 5 λεπτα, και να δουµε τι συµßαινει.
> Ναι, ειµαστε 5 λεπτα στο σκοταδι, θα αναψει ενα κερι και απλα
> Να εξεταζουµε, που αναπνεουµε και τον πλανητη µας.
> Θυµηθειτε οτι η ενωση ειναι η δυναµη και το Internet µπορει να ειναι πολυ δυναµη και µπορουν να
> Ακοµη κανουµε κατι µεγαλο.
> Μετακινησεις την ειδηση, αν εχετε φιλους να ζουν σε αλλες χωρες να στειλουν τους και τους ζητει
> Για να γινει η µεταφραση και να προσαρµοσετε τις ωρες.
>
>
> Darkness Welt: Am 29. Februar 2008 von 19:55 bis 20:00 Uhr
> Schlägt vor, alle Lichter zu löschen und, wenn möglich, alle elektrischen Geräte, die unseren Planeten kann "atmen".
>
> Wenn die Antwort ist derb, Energieeinsparung kann brutal.
> Nur 5 Minuten, und sehen Sie, was passiert.
> Ja, wir sind 5 Minuten im Dunkeln, wir Licht einer Kerze und einfach
> Sei es bei der Suche, die wir atmen, und unseres Planeten.
> Denken Sie daran, dass die Gewerkschaft ist Stärke und das Internet kann sehr Macht und können
> Selbst etwas tun groß.
> Verschiebt den Nachrichten, wenn Sie Freunde zu leben, in anderen Ländern an, und fordert sie
> Gehen Sie die Übersetzung und Anpassung der Stunde.
>
>
> Темнота мире: На 29 февраля 2008 года с 19:55 до 20:00 часов
> Предлагается исключить все огни, и, по возможности, все электроприборы, на нашей планете может "дышать".
>
> Если ответ на этот массовый, энергосбережение может быть жестокой.
> Только 5 минут, и посмотреть, что происходит.
> Да, мы 5 минут в темноте, мы свет свечи, и просто
> Будьте изучает его, которым мы дышим, и нашей планеты.
> Помните, что профсоюз является прочность и Интернет могут быть очень властью и может
> Даже сделать что-то большое.
> Перемещения новости, если у вас есть друзья жить в других странах, направить их и просит их
> Чтобы сделать перевод и корректировку часов.
>
>
> Darkness wereld: Op 29 februari 2008 van 19:55 tot 20:00 uur
> Stelt voor om alle lichten en zo mogelijk alle elektrische apparaten, om onze planeet kan 'ademen'.
>
> Indien het antwoord is enorm, de energiebesparing kan worden wreder.
> Slechts 5 minuten, en zie wat er gebeurt.
> Ja, we zijn 5 minuten in het donker, we licht van een kaars en gewoon
> Wordt kijken, we inademen en onze planeet.
> Vergeet niet dat de unie is kracht en het internet kan zeer macht en kan
> Zelfs iets te groot.
> Vertrokken het nieuws, als je vrienden te leven in andere landen sturen naar hen en vraagt hen
> Om de vertaling en aanpassing van het uur.

Maestria en Teatro y Artes vivas, Universidad Nacional
Ciudad Universitaria, Ed 314 of 208
Tel 3165000 ext 12223
maetear...@unal.edu.co


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages