Added:
/merlot/locales/ja/LC_MESSAGES/merlot.po
=======================================
--- /dev/null
+++ /merlot/locales/ja/LC_MESSAGES/merlot.po Sat Mar 26 17:42:45 2011
@@ -0,0 +1,817 @@
+#
#############################################################################
+#
+# Copyright (c) 2003-2004 Zope Foundation and Contributors.
+# All Rights Reserved.
+#
+# This software is subject to the provisions of the Zope Public License,
+# Version 2.1 (ZPL). A copy of the ZPL should accompany this distribution.
+# THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
+# WARRANTIES ARE DISCLAIMED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
+# WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, AGAINST INFRINGEMENT, AND FITNESS
+# FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+#
+#
#############################################################################
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Development/Unknown\n"
+"POT-Creation-Date: Sun Mar 20 03:43:53 2011\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:39+0900\n"
+"Last-Translator: OCHIAI Gouji <gjo...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Zope 3 Developers <zope...@zope.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: zope/app/locales/extract.py\n"
+
+#: merlot/app.py:161 merlot/app.py:202
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:39
+msgid "Projects"
+msgstr "プロジェクト"
+
+#: merlot/app.py:165 merlot/reports_templates/reports_index.pt:5
+msgid "Reports"
+msgstr "レポート"
+
+#: merlot/app.py:169 merlot/app.py:206
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:5
+msgid "Clients"
+msgstr "クライアント"
+
+#: merlot/app.py:173 merlot/app.py:204
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:6
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:24
+msgid "Users"
+msgstr "ユーザー"
+
+#: merlot/app.py:220
+msgid "Home"
+msgstr "ホーム"
+
+#: merlot/app.py:317
+msgid "Not authorized!"
+msgstr "認証されていません!"
+
+#: merlot/app.py:362
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: merlot/app.py:375
+msgid "Cancel"
+msgstr "取り消し"
+
+#: merlot/app.py:436
+msgid "delete"
+msgstr "削除"
+
+#: merlot/app.py:437
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: merlot/app.py:438
+msgid "More"
+msgstr "続き"
+
+#: merlot/app.py:439
+msgid "Enter a date here"
+msgstr "日付を入力してください"
+
+#: merlot/app.py:440
+msgid "Type a date below"
+msgstr "日付を入力してください"
+
+#: merlot/app.py:441
+msgid "Today"
+msgstr "今日"
+
+#: merlot/app.py:442
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "最近7日間"
+
+#: merlot/app.py:443
+msgid "Month to date"
+msgstr "月初から今日まで"
+
+#: merlot/app.py:444
+msgid "The previous month"
+msgstr "先月1ヶ月"
+
+#: merlot/app.py:445
+msgid "Date Range"
+msgstr "範囲で指定"
+
+#: merlot/app.py:446
+msgid "Specific Date"
+msgstr "特定の日"
+
+#: merlot/app.py:447
+msgid "Due in"
+msgstr "期限"
+
+#: merlot/app.py:448
+msgid "Hours Usage"
+msgstr "作業時間"
+
+#: merlot/app.py:449
+msgid "behind"
+msgstr "遅れ"
+
+#: merlot/app.py:450
+msgid "days"
+msgstr "日"
+
+#: merlot/app.py:451
+msgid "Deadline not set"
+msgstr "期限が設定されていません"
+
+#: merlot/app.py:50
+msgid "Merlot ― Project Management Software"
+msgstr "Merlot ― プロジェクト管理ソフトウェア"
+
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:5
+msgid "Dashboard"
+msgstr "ダッシュボード"
+
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:54
+msgid ""
+"Project: <a href=\"${DYNAMIC_CONTENT}\"><span>${DYNAMIC_CONTENT}</span></"
+"a><span class=\"client-tag\">${DYNAMIC_CONTENT}</span>"
+msgstr ""
+"プロジェクト: <a href=\"${DYNAMIC_CONTENT}\"><span>${DYNAMIC_CONTENT}</"
+"span></a><span class=\"client-tag\">${DYNAMIC_CONTENT}</span>"
+
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:7
+msgid "My tasks"
+msgstr "マイタスク"
+
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:75
+msgid "You have not logged time in any task nor starred any task."
+msgstr "どのタスクにも作業時間のログやスターの設定がされていません。"
+
+#: merlot/app_templates/footer.pt:5
+msgid "Merlot — Project Management Software © 2010-2011 Menttes"
+msgstr "Merlot — プロジェクト管理ソフトウェア © 2010-2011
Menttes"
+
+#: merlot/app_templates/form.pt:11 merlot/app_templates/form.pt:19
+#: merlot/app_templates/form.pt:32
+msgid "${DYNAMIC_CONTENT}"
+msgstr "${DYNAMIC_CONTENT}"
+
+#: merlot/app_templates/pathbar.pt:7
+msgid "You are here: ${path}"
+msgstr "現在のページ: ${path}"
+
+#: merlot/app_templates/personalbar.pt:10
+msgid "Logout"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: merlot/app_templates/personalbar.pt:6
+msgid "Logged in as:"
+msgstr "ログイン中:"
+
+#: merlot/auth.py:108
+msgid "You are now logged out"
+msgstr "ログアウトしました"
+
+#: merlot/auth.py:218 merlot/auth.py:223
+msgid "Add user"
+msgstr "ユーザー追加"
+
+#: merlot/auth.py:227
+msgid "User added."
+msgstr "ユーザーを追加しました。"
+
+#: merlot/auth.py:261
+msgid "Edit user"
+msgstr "ユーザー編集"
+
+#: merlot/auth.py:266 merlot/client.py:122 merlot/project.py:198
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: merlot/auth.py:272 merlot/client.py:126 merlot/project.py:203
+#: merlot/project.py:425 merlot/project.py:653
+msgid "Changes saved."
+msgstr "変更を保存しました。"
+
+#: merlot/auth.py:321
+msgid "User deleted."
+msgstr "ユーザを削除しました。"
+
+#: merlot/auth.py:49 merlot/auth.py:58
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+#: merlot/auth.py:66
+msgid "You are logged in."
+msgstr "ログインしました。"
+
+#: merlot/auth.py:68
+msgid "Login failed."
+msgstr "ログインに失敗しました。"
+
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:14
+msgid "Add new User"
+msgstr "ユーザーを追加する"
+
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:59
+msgid "There are currently no users."
+msgstr "まだユーザーは追加されていません。"
+
+#: merlot/client.py:115
+msgid "Edit the client"
+msgstr "クライアント編集"
+
+#: merlot/client.py:185
+msgid "Client deleted."
+msgstr "クライアントを削除しました。"
+
+#: merlot/client.py:188
+msgid "This client cannot be deleted because it has projects associated"
+msgstr "クライアントに関連するプロジェクトが存在するため削除できません"
+
+#: merlot/client.py:64
+msgid "Create a new client"
+msgstr "クライアント追加"
+
+#: merlot/client.py:67
+msgid "Add client"
+msgstr "クライアント追加"
+
+#: merlot/client.py:80
+msgid "Client added."
+msgstr "クライアントを追加しました。"
+
+#. Default: "edit"
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:12
+msgid "img_alt_edit_action"
+msgstr "編集"
+
+#. Default: "delete"
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:24
+msgid "img_alt_delete_action"
+msgstr "削除"
+
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:36
+msgid "Client view: ${title}"
+msgstr "クライアントビュー: ${title}"
+
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:50
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日"
+
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:51
+msgid "End Date"
+msgstr "終了日"
+
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:67
+msgid "This client has no projects"
+msgstr "このクライアントのプロジェクトはありません"
+
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:13
+msgid "Add new Client"
+msgstr "クライアントを追加する"
+
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:52
+msgid "There are currently no clients."
+msgstr "クライアントが追加されていません。"
+
+#: merlot/interfaces.py:101
+msgid "Passwords does not match"
+msgstr "パスワードが一致しません"
+
+#: merlot/interfaces.py:107
+msgid "Invalid user name, only characters in [a-z0-9] are allowed"
+msgstr "ユーザー名には [a-z0-9] だけが使用できます"
+
+#: merlot/interfaces.py:134
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: merlot/interfaces.py:139
+msgid "Creator"
+msgstr "追加した人"
+
+#: merlot/interfaces.py:142
+msgid "Creation date"
+msgstr "追加日"
+
+#: merlot/interfaces.py:145
+msgid "Modification date"
+msgstr "変更日"
+
+#: merlot/interfaces.py:158 merlot/interfaces.py:197
merlot/interfaces.py:232
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:88
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:16
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: merlot/interfaces.py:160 merlot/interfaces.py:205
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:52
+msgid "Status"
+msgstr "ステータス"
+
+#: merlot/interfaces.py:162
+msgid "The status the project is in"
+msgstr "プロジェクトの現状のステータス"
+
+#: merlot/interfaces.py:168 merlot/interfaces.py:212
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:102
+msgid "Start date"
+msgstr "開始日"
+
+#: merlot/interfaces.py:171 merlot/interfaces.py:215
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:103
+msgid "End date"
+msgstr "終了日"
+
+#: merlot/interfaces.py:172
+msgid "Client"
+msgstr "クライアント"
+
+#: merlot/interfaces.py:181 merlot/interfaces.py:227
+msgid "Start date must preceed end date"
+msgstr "開始日は終了日より前でなければなりません"
+
+#: merlot/interfaces.py:187 merlot/interfaces.py:273
+msgid "Next ID"
+msgstr "次の ID"
+
+#: merlot/interfaces.py:19 merlot/interfaces.py:69 merlot/interfaces.py:152
+#: merlot/interfaces.py:157 merlot/interfaces.py:196
merlot/interfaces.py:274
+#: merlot/interfaces.py:279 merlot/client_templates/client_index.pt:49
+msgid "Title"
+msgstr "名称"
+
+#: merlot/interfaces.py:199
+msgid "Priority"
+msgstr "優先度"
+
+#: merlot/interfaces.py:207
+msgid "The status the task is in"
+msgstr "タスクの現状のステータス"
+
+#: merlot/interfaces.py:216
+msgid "Hours estimate"
+msgstr "見積もり作業時間"
+
+#: merlot/interfaces.py:217 merlot/interfaces.py:240
+msgid "Remaining hours"
+msgstr "残り作業時間"
+
+#: merlot/interfaces.py:234 merlot/project_templates/task_index.pt:89
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:17
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: merlot/interfaces.py:238
+msgid "Worked hours"
+msgstr "使った作業時間"
+
+#: merlot/interfaces.py:241
+msgid "The task will be automatically marked as completed if you enter 0
here"
+msgstr "ここに 0 を入力すると、タスクのステータスが完了に設定されます"
+
+#: merlot/interfaces.py:281
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:27
+msgid "Type"
+msgstr "分類"
+
+#: merlot/interfaces.py:283
+msgid "The client type"
+msgstr "クライアントの分類"
+
+#: merlot/interfaces.py:317 merlot/interfaces.py:341
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:14
+msgid "Project"
+msgstr "プロジェクト"
+
+#: merlot/interfaces.py:323 merlot/interfaces.py:347
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#: merlot/interfaces.py:327 merlot/interfaces.py:351
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#: merlot/interfaces.py:331 merlot/interfaces.py:355
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:87
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:13
+msgid "User"
+msgstr "ユーザー"
+
+#: merlot/interfaces.py:74 merlot/interfaces.py:81 merlot/interfaces.py:237
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:27
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: merlot/interfaces.py:75 merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:28
+msgid "Real name"
+msgstr "表示名"
+
+#: merlot/interfaces.py:76 merlot/interfaces.py:83 merlot/interfaces.py:125
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: merlot/interfaces.py:88 merlot/interfaces.py:126
+msgid "Confirm password"
+msgstr "パスワードの確認"
+
+#: merlot/project.py:127
+msgid "Create a new project"
+msgstr "プロジェクト追加"
+
+#: merlot/project.py:130
+msgid "Add project"
+msgstr "プロジェクト追加"
+
+#: merlot/project.py:149
+msgid "Project added."
+msgstr "プロジェクトを追加しました。"
+
+#: merlot/project.py:190
+msgid "Edit the project"
+msgstr "プロジェクト編集"
+
+#: merlot/project.py:302
+msgid "Project deleted."
+msgstr "プロジェクトを削除しました。"
+
+#: merlot/project.py:348
+msgid "Create a new task"
+msgstr "タスク追加"
+
+#: merlot/project.py:351
+msgid "Add task"
+msgstr "タスク追加"
+
+#: merlot/project.py:371
+msgid "Task added."
+msgstr "タスクを追加しました。"
+
+#: merlot/project.py:412
+msgid "Edit the task"
+msgstr "タスク編集"
+
+#: merlot/project.py:507
+msgid "Task deleted."
+msgstr "タスクを削除しました。"
+
+#: merlot/project.py:542
+msgid "Add log"
+msgstr "ログ追加"
+
+#: merlot/project.py:561
+msgid "Log added."
+msgstr "ログを追加しました。"
+
+#: merlot/project.py:584
+msgid "Log"
+msgstr "ログ"
+
+#: merlot/project.py:691
+msgid "Log deleted."
+msgstr "ログを削除しました。"
+
+#: merlot/project.py:798
+msgid "You've removed the star from the task"
+msgstr "このタスクに設定していたスターを解除しました"
+
+#: merlot/project.py:801
+msgid "You've marked the task with a star"
+msgstr "このタスクにスターを設定しました"
+
+#: merlot/project_templates/add_log_ajax_form.pt:11
+msgid "Hours:"
+msgstr "使った作業時間:"
+
+#: merlot/project_templates/add_log_ajax_form.pt:13
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:46
+msgid "Remaining:"
+msgstr "残り作業時間:"
+
+#: merlot/project_templates/add_log_ajax_form.pt:18
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#: merlot/project_templates/add_log_ajax_form.pt:25
+msgid "Date:"
+msgstr "日付:"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:104
+msgid "Estimate"
+msgstr "見積もり作業時間"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:105
+msgid "Remaining"
+msgstr "残り作業時間"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:106
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:90
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:18
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:25
+msgid "Hours"
+msgstr "使った作業時間"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:107
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:91
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:29
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:28
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:19
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:26
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
+#. Default: "Log Time"
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:132
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:61
+msgid "log-time-title"
+msgstr "ログを追加"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:15
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:15
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:24
+msgid "${img} Delete"
+msgstr "${img} 削除"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:162
+msgid "There are currently no tasks."
+msgstr "まだタスクが追加されていません。"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:22
+msgid "Project view: ${title}"
+msgstr "プロジェクトビュー: ${title}"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:31
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:34
+msgid "Start date:"
+msgstr "開始日:"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:35
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:38
+msgid "End date:"
+msgstr "終了日:"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:39
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:50
+msgid "Status:"
+msgstr "ステータス:"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:44
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:55
+msgid "Total worked hours:"
+msgstr "使った作業時間の合計:"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:49
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:61
+msgid "Hours worked by me:"
+msgstr "自分が使った作業時間:"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:58
+msgid "There is not description for this project."
+msgstr "このプロジェクトには説明がありません。"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:65
+msgid "Tasks"
+msgstr "タスク"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:81
+#: merlot/project_templates/projectcontainer_index.pt:26
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:25
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:10
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:9
+msgid "Search: ${search_field}"
+msgstr "検索: ${search_field}"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:85
+msgid "Add new Task"
+msgstr "タスクを追加する"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:9
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:9
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:12
+msgid "${img} Edit"
+msgstr "${img} 編集"
+
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:99
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:33
+msgid "Fav"
+msgstr "Fav"
+
+#: merlot/project_templates/projectcontainer_index.pt:12
+msgid "Per status"
+msgstr "ステータス別"
+
+#: merlot/project_templates/projectcontainer_index.pt:30
+msgid "Add new Project"
+msgstr "プロジェクトを追加する"
+
+#: merlot/project_templates/projectcontainer_index.pt:9
+msgid "Filter:"
+msgstr "フィルター:"
+
+#. Default: "Edit"
+#: merlot/project_templates/projects_listing.pt:34
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:139
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:102
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:37
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:38
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:7
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:32
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:41
+msgid "edit-action-title"
+msgstr "編集"
+
+#: merlot/project_templates/projects_listing.pt:39
+#: merlot/project_templates/projects_listing.pt:46
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:137
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:145
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:153
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:108
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:116
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:66
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:43
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:51
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:40
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:43
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:38
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:46
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:47
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:55
+msgid "${img}"
+msgstr "${img}"
+
+#. Default: "Delete"
+#: merlot/project_templates/projects_listing.pt:41
+#: merlot/project_templates/project_index.pt:147
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:110
+#: merlot/auth_templates/userfolder_index.pt:45
+#: merlot/client_templates/clientcontainer_index.pt:41
+#: merlot/client_templates/client_index.pt:19
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:40
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:49
+msgid "delete-action-title"
+msgstr "削除"
+
+#: merlot/project_templates/projects_listing.pt:54
+msgid "There are currently no projects."
+msgstr "プロジェクトが追加されていません"
+
+#: merlot/project_templates/projects_listing.pt:9
+#: merlot/app_templates/dashboard.pt:35
+msgid "Title and description"
+msgstr "名称と説明"
+
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:126
+msgid "Add a log"
+msgstr "ログを追加"
+
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:22
+msgid "Task view: ${title}"
+msgstr "タスクビュー: ${title}"
+
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:42
+msgid "Estimate:"
+msgstr "見積もり作業時間:"
+
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:65
+msgid "Starred:"
+msgstr "スター:"
+
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:76
+msgid "There is not description for this task."
+msgstr "このタスクには説明がありません。"
+
+#: merlot/project_templates/task_index.pt:83
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:8
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:8
+msgid "Logs"
+msgstr "ログ"
+
+#: merlot/reports.py:157
+msgid "Run tasks report"
+msgstr "タスクのレポート"
+
+#: merlot/reports.py:57
+msgid "Run logs report"
+msgstr "ログのレポート"
+
+#: merlot/reports.py:65 merlot/reports.py:218
+msgid "Submit"
+msgstr "送信"
+
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:15
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:23
+msgid "Task"
+msgstr "タスク"
+
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:57
+msgid "Total hours:"
+msgstr "作業時間の合計:"
+
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:65
+msgid "Download CSV"
+msgstr "CSV をダウンロードする"
+
+#: merlot/reports_templates/logsreport_viewlet.pt:68
+msgid "There are no logs matching the submited criteria."
+msgstr "送信された条件にマッチするログはありませんでした。"
+
+#: merlot/reports_templates/reports_index.pt:11
+msgid "Logs report"
+msgstr "ログのレポート"
+
+#: merlot/reports_templates/reports_index.pt:15
+msgid ""
+"Query the log entries in a range of dates filtering by project and user.
The "
+"results are presented in a flat table."
+msgstr ""
+"ログから日付の範囲を絞って、プロジェクト、ユーザーを条件に検索できます。"
+"検索結果はフラットな表として表示されます。"
+
+#: merlot/reports_templates/reports_index.pt:20
+msgid "Tasks report"
+msgstr "タスクのレポート"
+
+#: merlot/reports_templates/reports_index.pt:24
+msgid ""
+"Query the tasks worked by a user (or all of them) in a range of dates.
The "
+"results are presented ordered by project and by task, showing the total "
+"amount of hours used for each task and listing the users that logged
some "
+"time in that task. A sum of hours worked in the project during the
period "
+"being queried is also displayed."
+msgstr ""
+"タスクから日付の範囲を絞って、ユーザーや他の条件で検索できます。"
+"結果はプロジェクトとタスクでソートして、使った作業時間を合計した値と、"
+"各タスクで作業時間をログしたユーザー名をタスクの単位で表示します。"
+"また、設定した期間内で使った作業時間を、表示されているプロジェクト単位で"
+"集計して表示します。"
+
+#: merlot/reports_templates/reports_index.pt:8
+msgid "See below a list of the available reports."
+msgstr "以下のレポーティングが行えます。"
+
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:63
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:71
+msgid "Total Hours:"
+msgstr "合計時間:"
+
+#: merlot/reports_templates/tasksreport_viewlet.pt:76
+msgid "There are no results for the submited criteria."
+msgstr "送信された条件にマッチするタスクはありませんでした。"
+
+#: merlot/vocabularies.py:43
+msgid "All projects"
+msgstr "全プロジェクト"
+
+#: merlot/vocabularies.py:60
+msgid "All users"
+msgstr "全ユーザー"
+
+#: merlot/vocabularies.py:70
+msgid "Critical"
+msgstr "致命的"
+
+#: merlot/vocabularies.py:71
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: merlot/vocabularies.py:72
+msgid "Normal"
+msgstr "通常"
+
+#: merlot/vocabularies.py:73
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: merlot/vocabularies.py:80
+msgid "In progress"
+msgstr "進行中"
+
+#: merlot/vocabularies.py:81
+msgid "Blocked"
+msgstr "待ち"
+
+#: merlot/vocabularies.py:82
+msgid "Completed"
+msgstr "完了"
+
+#: merlot/vocabularies.py:89
+msgid "Company"
+msgstr "企業"
+
+#: merlot/vocabularies.py:90
+msgid "Government"
+msgstr "行政機関"
+
+#: merlot/vocabularies.py:91
+msgid "NGO"
+msgstr "NGO"
+
+#: merlot/vocabularies.py:92
+msgid "Internal"
+msgstr "内部"
+
+#: merlot/vocabularies.py:93
+msgid "Individual"
+msgstr "個人"