Ordet "Suite" uttales omtrent som "sweet" på engelsk, og ikke som enkelte brukere tror, som om det var snakk om en dress (med en uttale omtrent som "sut" eller "sjut"). Korrekt skrivemåte på norsk er "suite", men hos oss skal det uttales "svitte"*.
Jeg har veldig lyst til å skrive "svitte" i den norske teksten, mest for å forsøke å innarbeide en mer korrekt uttale, men også fordi ordet "suite" virker temmelig fremmed i en norsk ordflora.
Ønsket mitt har vist seg å være en smule kontroversielt blant forlagskonsulent, språkvasker, korrekturleser og medforfattere. Ifølge ordboka går det jo slett ikke an, og noen argumenter med at ordet "svitte" har en annen, distinkt betydning på nynorsk.
Jeg mener jeg burde få lov å skrive "svitte". Hva mener dere?
Vennlig hilsen
Tom Helge
(Jeg kan selvfølgelig gi eksempler på bruk fra bokteksten, dersom det kunne være interessant.)
* Om lenken nedenfor virker, finner dere oppslagene på "svitte" her: http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=svitte&begge=S%F8k+i+begge+ordb%F8kene&ordbok=begge&s=n&alfabet=n&renset=j
--
Tom Helge Berglie
t...@berglie.no
93 42 93 99