Нотариално заверяване на документ

300 views
Skip to first unread message

Oksana

unread,
Apr 21, 2016, 9:05:26 AM4/21/16
to mass-...@googlegroups.com
Здравейте,

Мисля че имаше преди време дискусия по този въпрос, но не мога да я намеря в архива си.

Налага ми се да заверя нотариално документ на български език. Има ли начин това да се направи без помоща на посолството в Ню Йорк.

Благодаря,
Оксана

Vito Neshev

unread,
Apr 21, 2016, 10:12:09 AM4/21/16
to 'Lenko Tankov' via mass-obiavi
Здравейте,

1) Massachusetts Notary Public, най-лесно е да разбира български, ще ви го завери в Mass, ако сте тук...***

2) Трябва да минете за апостил през Secretary of the Commonwealth.

Apostille walk-in:

 Secretary of the Commonwealth


***Важно***
На документа трябва да се разпечата или напише "Notary language", например:

On this ____________ day of ____________, 20______, before me, the undersigned Notary Public, personally appeared _______________ (name of document signer), proved to me through satisfactory evidence of identi cation, which were _________________, to be the person whose name is signed on the preceding or attached document, and acknowledged to me that (he) (she) signed it voluntarily for its stated purpose.

(as partner for ________________________ , a partnership) (as ________________ for_______________, a corporation) (as attorney in fact for __________________ , the principal) (as ________________ for _________ , (a) (the) ________

 _________________ (o cial signature and seal of Notary)



Вижте по-долу за повече информация:

https://www.sec.state.ma.us/pre/precom/apostille_and_certification_information.pdf

Обадете се, ако имате въпроси.

617-230-9733

Светослав

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "mass-obiavi" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mass-obiavi...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to mass-...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/mass-obiavi/D846C9EF-1061-4E35-B379-3E3F28568626%40yahoo.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Krasimira Kalcheva

unread,
Apr 21, 2016, 12:24:54 PM4/21/16
to mass-...@googlegroups.com, mass-...@googlegroups.com
Здравейте Оксана,

Това, което Светослав ви е обяснил е вярно, но е пълно. След като направите тази заверка на пълномощното в присъствието на Нотариус (без значение дали е на български или на английски език) ще трябва да изпратите оригинала до Службата на щатския секретар в щата, от който е заверено пълномощното, за да получите Апостил, който се изисква, за да може документ издаден от една държава да се използва в друга съгласно Хагската конвенция за взаимно признаване на документите.

Във вашия случай това най-вероятно ще е следната служба:

Secretary of the Commonwealth
Commissions Office
One Ashburton Place

Room 1719
Boston, MA 02108
617-727-2836

Ако документът е заверен в друг щат, моля вижте следните линкове за всички щати:

 
След като получите Апостила, който е прикрепен към нотариално завереното пълномощно, те трябва да се изпратят за превод на преводач, който е официално одобрен от консулството/посолството, за да има право да извършва това, като се изисква превод както на Пълномощното (ако е на английски език), така и на Апостила към него.

Последната стъпка е да изпратите всички оригинални документи заедно с оригинално подписания превод на консулството за заверка. Така оформеният и заверен документ се освобождава от каквито и да било по-нататъшни заверки и може да ви послужи в България.

Ако имате някакви допълнителни въпроси, свързани с това, може да ми се обадите на тел.: 920-559-0644 или ми пратете имейл, понеже аз самата съм официално одобрен преводач от трите български консулства и в посолството в САЩ.

Приятен ден.

Красимира Калчева
Krasimira Kalcheva
English <>Bulgarian Translations and Interpreting
WI Court Interpreter #1033, IL Court Interpreter #1008
Certified Interpreter for Immigration Proceedings

K Trans Solutions, LLC
1815 Bromley Court, Schaumburg, IL 60194
 


Krasimira Kalcheva

unread,
Apr 21, 2016, 3:37:00 PM4/21/16
to Oksana, mass-...@googlegroups.com
Да, Оксана, това е абсолютно възможно. Може би трябваше да уточня, че преводът и заверката могат да станат или тука в САЩ или в България.

Но за да съм абсолютно ясна, ще обясня, че където се прави превода, там трябва да се направи и заверката на превода, т.е. не може превода да ви е направен тука в САЩ, а заверката да се направи в България и обратното.

Приятен ден.

Красимира Калчева
 
Krasimira Kalcheva
English <>Bulgarian Translations and Interpreting
WI Court Interpreter #1033, IL Court Interpreter #1008
Certified Interpreter for Immigration Proceedings

K Trans Solutions, LLC
1815 Bromley Court, Schaumburg, IL 60194
 


On Thursday, April 21, 2016 1:11 PM, Oksana <oksich...@yahoo.com> wrote:


Здравейте Красимира,

Благодаря за подробната информация. Възможен ли е такъв вариант:
Заверявам документа нотариално, правя Апостил, в този вид го пращам в България и там да се направи превод.

Оксана 

rof...@gmail.com

unread,
Apr 22, 2016, 8:11:22 AM4/22/16
to mass-obiavi, oksich...@yahoo.com
Здравейте Оксана!Аз ще споделя личен опит само от преди месец,когато ми се наложи заверка и апостил на пълномощно за продажба на жилище в България.Готово изрботеното пълномощно,с конкретни данни на български език,изготвено от кантората,която съдейства за покупко-продажбата принтирах и БЕЗПЛАТНО и безпроблемно зверих във First Common Bank,Newton,при Росен Димов,който е оторизиран за нотариални зверки.Апостила ми отне няколко минути в Бостън,както вече са Ви споменали и в зависимост от страниците/6$/ се формира крайната цена.Проблема единствено остава как да го изпратите обратно в България,защото апостила не може да бъде принтиран или сканиран.Вариантите са или да се изпрати по човек или специализирана поща?Надявам се да съм бил полезен?!

Petya Stoycheva

unread,
Apr 22, 2016, 5:18:23 PM4/22/16
to rof...@gmail.com, mass-obiavi, oksich...@yahoo.com
Здравейте,
Аз сега извършвам всичко това и вече подписах и заверих пред нотариус и сложих апостил. В последствие чувам, че до подписа трябвало да присъстват и трите имена, ръчно изписани. Знаете ли дали това е вярно?


Sent from Yahoo Mail for iPhone


On Friday, April 22, 2016, 8:11 AM, rof...@gmail.com <rof...@gmail.com> wrote:

Здравейте Оксана!Аз ще споделя личен опит само от преди месец,когато ми се наложи заверка и апостил на пълномощно за продажба на жилище в България.Готово изрботеното пълномощно,с конкретни данни на български език,изготвено от кантората,която съдейства за покупко-продажбата принтирах и БЕЗПЛАТНО и безпроблемно зверих във First Common Bank,Newton,при Росен Димов,който е оторизиран за нотариални зверки.Апостила ми отне няколко минути в Бостън,както вече са Ви споменали и в зависимост от страниците/6$/ се формира крайната цена.Проблема единствено остава как да го изпратите обратно в България,защото апостила не може да бъде принтиран или сканиран.Вариантите са или да се изпрати по човек или специализирана поща?Надявам се да съм бил полезен?!

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "mass-obiavi" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to mass-obiavi+unsub...@googlegroups.com.

To post to this group, send email to mass-...@googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages