Srpski - Teorija (ćirilica, latinica, varijante, ...)

233 views
Skip to first unread message

astroshima

unread,
Dec 28, 2009, 8:09:23 PM12/28/09
to Map Your World - Mapping Serbia
Preko ove stranice:
http://www.vesic.org/english/blog/category/i18n/
zaključio sam da postoje tri varijante Srpskog jezika od kojih svaka
koristi dva pisma!

Znači ukupno "šest" "srpskih jezika":

Serbian (Cyrillic) Serbia
Serbian (Latin) Serbia
Serbian (Cyrillic) Montenegro
Serbian (Latin) Montenegro
Serbian (Cyrillic) Bosnia and Herzegovina
Serbian (Latin) Bosnia and Herzegovina

a prema gornjem linku Majkrosoft navodno ima prevodilac za sve te
varijante:
http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688104.aspx

Google izgleda nema?

astroshima

unread,
Dec 28, 2009, 8:36:34 PM12/28/09
to Map Your World - Mapping Serbia
http://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_language
"...
Serbian is an example of synchronic digraphia. Both Latin and Cyrillic
alphabets are widely used in Serbia in a large variety of contexts,
and most people are literate in both scripts.
..."

http://en.wikipedia.org/wiki/Digraphia
"
Synchronic digraphia

The best example of synchronic digraphia is Serbian. The Serbian
Cyrillic alphabet and an adapted Latin alphabet are both widely used
in Serbia in a large variety of contexts and most Serbian speakers are
able to read and write in both.
"

http://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_language#Writing_system
"
Standard Serbian language uses both Serbian Cyrillic script (ћирилица)
and Serbian Latin script (latinica). Although Serbian language
authorities recognize the official status for both scripts in
contemporary standard Serbian language, due to historical reasons
Cyrillic was made the Official script of Serbia's administration by
the 2006 Constitution[6]. But the law does not regulate scripts in
standard language, or standard language itself by any means, leaving
the choice of script as a matter of personal preference and to the
free will in all aspects of life (publishing, media, trade and
commerce, etc), except in government paperwork production and in
official written communication with state officials. Serbian is a rare
and excellent example of synchronic digraphia, a situation where all
literate members of a society have two interchangeable writing systems
available to them.
"

http://sr.wikipedia.org/wiki/Српски_језик
"
Писма
...
По правопису, ћирилица и латиница су стандардна писма савременог
стандардног српског језика (двоазбучје). По уставу из 2006. у
службеној употреби у Републици Србији, на целој њеној територији је
српски језик и ћирилично писмо, као и у Републици Српској. Службена
употреба латинице је регулисана законом и у званичној је службеној
употреби у срединама где су присутне мањине које користе латиницу, док
у Црној Гори службено писмо као такво не постоји, па се и у службене
сврхе равноправно користе оба стандардна писма црногорског, односно
српског језика. Устав, и уопште држава, може својим актом одредити
који ће језик бити у службеној употреби у државним органима, па самим
тим и које ће писмо бити у службеној (административној) употреби. Тако
је 2006. уставом ћирилица проглашена службеним писмом државне управе
на целој територији Републике; међутим, често се погрешно верује или
тумачи да та уставна одредба брише латиницу - закон се не бави
језичком нормом ни на који начин, те су стандардна писма стандардног
српској језика, као и до тада остале и ћирилица и латиница.
..."

astroshima

unread,
Dec 28, 2009, 8:44:15 PM12/28/09
to Map Your World - Mapping Serbia
Videćemo da li će sada post da uspe... u pitanju je ćirilična verzija
ovog linka:
http://en.wikipedia.org/wiki/Serbian_language#Writing_system

astroshima

unread,
Dec 29, 2009, 2:39:22 PM12/29/09
to Map Your World - Mapping Serbia
Pravni aspekt!

Upravo sam proverio!
Sve Banke su mi dale razne papirne ugovore za razne račune koje sam
morao da potpišem!
Svi ugovori su na Latinici!

E sada ako (Srpska) Latinica "ne postoji" kako to da Banke tako važne
pravne dokumente pišu latinicom!
Ako Srpska latinica "nije u zvaničnoj upotrebi" u Srbiji, kako je
moguće da se koristi na pravnim dokumentima!
Obratite pažnju na razliku u terminima "zvanična upotreba" i "službena
upotreba" (termin službena je upotrebljen u ustavu)

Ja planiram da nađem pravno tumačenje za sve ovo:

1. Da li je Latinica (zvanično) legalno i zakonsko Srpsko pismo ili
nije?
2. Da li imam zakonsko pravo da u sopstvenoj državi Srbiji, koristim
zvanično Srpsko pismo ("Latinicu")?
(Ne kažem da Ćirilica nije zanično + službeno (ustav) pismo. Jeste!
Ali mene zanima šta je onda Latinica? Da li to neko nepostojeće
ilegalno pismo ili zakonom regulisano PRAVO!)

Ako neko ima pravno tumačenje svega ovoga molim Vas pošaljite!
Oni citati sa Vikipedije po meni govore u prilog toga da je Latinica
Zvanično (ali ne uvek i službeno!) zakonom predviđeno Srpsko pismo!
Naravno Ćirilica ima primat. To se podrazumeva. Hoću samo da vidim da
li neko ima pravo da mi zabrani da pišem latinicom i još da mi pominje
zakon i ustav!

Tančev Saša

unread,
Dec 29, 2009, 2:52:16 PM12/29/09
to mapping...@googlegroups.com
U potpunosti se slazem sa vama.
Google map je tu da bi bili NA MAPI SVETA, a ne da bi imali nesto svoje, nesto samo za sebe i nasu prčvarnicu!

Pozdrav
--

Ову поруку сте добили зато што сте пријављени на Google групу „Mapping Serbia“.
Да бисте постављали у овој групи, пошаљите е-поруку на mapping...@googlegroups.com.
Да бисте опозивали пријаву за ову групу, пошаљите е-поруку на mapping-serbi...@googlegroups.com.
За више опција посетите ову групу на адреси http://groups.google.com/group/mapping-serbia?hl=sr.


astroshima

unread,
Dec 30, 2009, 12:43:44 PM12/30/09
to Map Your World - Mapping Serbia
Ovde je navodno citat iz Pravopisa srpskog jezika - koji je izdala
Matica srpska:

http://www.vokabular.org/pravopis/doku.php?id=писмо

"У новијој култури српског језика као стандардно писмо усвојена је —
поред ћирилице — и латиница, коју чини 27 простих слова и три двојна
(диграфи или диграми — dž, lj, nj)."

Ako je gornje tačno onda znači da je pored ćirilice i latinica je
srpsko pismo!

xyz

unread,
Dec 30, 2009, 12:35:53 PM12/30/09
to Map Your World - Mapping Serbia
Колико знам, званичан став Гугла је и даље да се називи уносе на
ћирилици (ако је могуће) и да се означе као "preferred".

Гугл је управо лансирао transliteration tool која корак ка аутоматском
генерисању и ћирилице и латинице и енглеског назива.
http://www.google.com/transliterate/
Али и даље, уношење података који имају смисла ћирилицом гарантује да
Гугле лако може да генерише остале варијанте аутоматски.

Александар Николић

unread,
Jan 2, 2010, 9:39:54 AM1/2/10
to Map Your World - Mapping Serbia
Тотално беспотребна расправа. Јел смо већ утврдили препоруку Гугла?
Пишите ћирилицом као preferred а латиницом и то енглеском као obscure.
Остало ради транслитерација. Не разумем шта покушаваш свим овим
цитатима да докажеш! Ваљда је битније да се подаци унесу како ваља, а
остало ће да одради гуглова транслитерација него што овде расправљамо
лингвистичке и правне заврзламе.

Неко рече, поента је да се нађемо на мапи света, па да то и јесте
поента а шта ту смета ћирилица ако се већ ради транслитерација? Како
то ћирилица спречава да се нађемо на мапи света? Глупост. Ваљда је
логично да Гугл ради да приликом претраживања се врате резултати на
упит и ћирилицом и латиницом.

On Dec 30 2009, 5:35 pm, xyz <jelen...@gmail.com> wrote:
> Колико знам, званичан став Гугла је и даље да се називи уносе на
> ћирилици (ако је могуће) и да се означе као "preferred".
>
> Гугл је управо лансирао transliteration tool која корак ка аутоматском

> генерисању и ћирилице и латинице и енглеског назива.http://www.google.com/transliterate/

Дарко

unread,
Jan 2, 2010, 10:17:00 AM1/2/10
to Map Your World - Mapping Serbia
Ћирилица - српско писмо!

Гајевица јесте латиница српског, али није српска латиница.

(Гајевица јесте латиница српског језика, али није српска латиница.)

То што неко српски језик пише латиничким писмом не значи да је то
писмо аутоматски постало српско писмо. Аргентинци говоре шпанским
језиком, али то не значи да постоји некакав аргентински језик. Нема
"аргентинског језика" - нема "српске латинице".

Синтагма "српска латиница" се нигде не помиње. Чак се не помиње ни у
Новосадском договору из 1954. године.

Друго, Правопис по којем се српски језик учи у основним и средњим
школама је 1993. године.

astroshima

unread,
Jan 2, 2010, 7:02:26 PM1/2/10
to Map Your World - Mapping Serbia
On Jan 2, 3:39 pm, Александар Николић <aleksniko...@gmail.com> wrote:
> Тотално беспотребна расправа.

Pa lično sam ovu temu zamislio kao mesto za iznošenje činjenica o
teoriji srpskog jezika...
Ko ne želi da doprinese ne mora da učestvuje. Takođe ne mora ni da
omalovažava napore onih koji žele!

> Јел смо већ утврдили препоруку Гугла?

OFF TOPIC:
Mislim da postoje ozbiljni nedostaci u toj preporuci (a kao što rekoh
to nije tema ovde!)

> Пишите ћирилицом као preferred а латиницом и то енглеском као obscure.

Uz dužno poštovanje mislim da je Goglova preporuka malko drugačija
(ali to sada nije bitno niti je tema ovde!)

OFF TOPIC:
> Остало ради транслитерација.

(SVE) "ostalo" transliteracija ne (od)radi!
Ima još posla koji (Po mom uverenju) Googleova trenutna preporuka +
postojeća transliteracija ne odrađuju!
A takvo je stanje već 6 meseci i pogoršava se.

> Не разумем шта покушаваш свим овим цитатима да докажеш!

Ova tema je namenjana citatima i referencama u vezi teorije srpskog
jezika! Niko tu ne pokušava ništa da dokaže!
Lično u ovoj temi proveravam šta je šta. Na primer da li postoji
"Srpska Latinica" itd... Ako postoji to je onda važna informacija ...

Dakle OFF TOPIC:


> Ваљда је битније да се подаци унесу како ваља,

Podaci Map Maker za Srbiju se NE unose kako valja! Mnogo je uzroka
tome...(što je za ovu temu OFF TOPIC vidi druge relevantne teme!)
Pogledaj malo mapu srbije u Map Makeru.... To je haos od mešavine
latinice, ćirilice, srpskog, engleskog, označeno ovako, označeno
onako ...
Razne teme koje sam pokrenuo imaju za cilj da ukoliko je moguće
pomognu ... ali je veoma bitno za one koji žele da eventualno pomognu
da se strikno drže datih tema ineče će i ovde nastati isti haos kao i
na mapi srbije!

OFF TOPIC:


> а остало ће да одради гуглова транслитерација

Koliko vidim trenutno neće (sve ostalo) da odradi! A koncept koji je
predložen po mom mišljenju ni ne može sve da odradi za šta postoji i
primer!

> него што овде расправљамо лингвистичке и правне заврзламе.

To je tema ove diskusije. Molim za konstruktivan doprinos istoj.

OFF Topic:


> Неко рече, поента је да се нађемо на мапи света, па да то и јесте
> поента а шта ту смета ћирилица ако се већ ради транслитерација? Како
> то ћирилица спречава да се нађемо на мапи света? Глупост. Ваљда је
> логично да Гугл ради да приликом претраживања се врате резултати на
> упит и ћирилицом и латиницом.

1. Ćirilica ne smeta ali trenutno "ne postoji" u Map Makeru. (Isto kao
što se tvrdi da ni latinica ne postoji!)
PS: Jedan od mojih predloga na drugoj temi je da je bolje ubaciti
Ćirilicu u Map Maker nego očekivati da desetine hiljada slučajnih
Mapera sami slučajno skontaju da Map Maker baš i ne gotivi puno,
dominantno pismo srpskog jezika - Latinicu!
2. Google pretraga u Map Makeru i Google Maps-u koliko vidim trenutno
ne radi kako treba i ne vraća tražene rezultate. (Problem će da
eskalira još više ukoliko se ne koriguje.)
To eventualnu korist od nalaženja Srbije na Mapi sveta redukuje ...
Primer kako pretraga na ćirilici ne pronalazi postojeće ulice na
latinici nalazi se u dve druge teme.
Da je ovaj problem adresiran pre 6 meseci, sada ga ne bi ni bilo;
količina posla za mapere u Srbiji bi bila manja, posao lakši a
količina unetih podataka kud i kamo veća!

astroshima

unread,
Jan 2, 2010, 7:23:09 PM1/2/10
to Map Your World - Mapping Serbia
Evo i ovde se tvrdi da postoji Srpska Latinica:

http://sr.wikipedia.org/wiki/Srpska_latinica

PS: ja je koristim već više od 30 godina! Rođen sam u Srbiji. A učio
sam je u osnovnoj školi!

Meni je to dovoljno informacija za eventualne potrebe za Map
Maker ...

PS: Ako neko ima linkove ili citate iz udžbenika srpskog jezika za
osnovnu školu molim Vas pošaljite!

Александар Николић

unread,
Jan 2, 2010, 8:19:55 PM1/2/10
to Map Your World - Mapping Serbia
Ок, пријатељу. Нисам хтео да вређам нити да омаложавам твоје напоре.
Само сам изнео своје мишљење да ова тема нема баш везе са мапирањем.
Зашто? Зато што мислим да колико год цитата овде видимо неће помоћи да
се подаци убацују правилније. Шта мислиш да ли ће неки newbie да дође
овде и прво да исчита све ове линкове пре него да почне да едитује?
Тешко. А и мислим да Гугл ваљда најбоље зна своју интерну технологију
и да је у складу са њом издао своју препоруку.

Друго, да се неки подаци не могу наћи и да транслитерација "не ради"
нисам сигуран. Додуше нисам се превише ни бавио тиме да сада куцам
туце појмова и да гледам резултате. Првенствено тежим да у складу са
препоруком убацим што прецизније податке. Кад сам почео нисам баш био
прецизан (или нисам имао довољно детаљне податке) па сад покушавам то
да исправим и близу сам да све што сам ја лично унео преправим како
треба.

Како год било, срећно ти било у свим овим напорима. Мислим да је све
што се тиче ћирилице, латинице, енлеског и осталих зајебанција речено.
Ја ћу наставити да убацујем онако како сам до сада радио и како Гугл
препоручује а ви се слободно бавите "исправљањем криве Дрине"!

Велики поздрав.

astroshima

unread,
Jan 2, 2010, 8:49:49 PM1/2/10
to Map Your World - Mapping Serbia
On Jan 3, 2:19 am, Александар Николић <aleksniko...@gmail.com> wrote:
> Ок, пријатељу. Нисам хтео да вређам нити да омаложавам твоје напоре.
> Само сам изнео своје мишљење да ова тема нема баш везе са мапирањем.
> Зашто? Зато што мислим да колико год цитата овде видимо неће помоћи да
> се подаци убацују правилније. Шта мислиш да ли ће неки newbie да дође
> овде и прво да исчита све ове линкове пре него да почне да едитује?
> Тешко. А и мислим да Гугл ваљда најбоље зна своју интерну технологију
> и да је у складу са њом издао своју препоруку.

Hvala na razumevanju.
Želeo bih da dodam da ovu temu čitaju i ljudi (Srbi) koji rade u
Google-u. Neki od njih su programeri (doduše ne Map Makera ali), neki
čak imaju određen uticaj na pravila koje Google daje za Srbiju.

Na primer Aleksa iz Google-a je letos napisao neke stvari na ovoj
listi (o srpskom i srbiji) koje su mi u najmanju ruku "sumnjive" a za
koje verujem da čovek iz San Franciska ne može da vidi! (Programeri
Map Makera iz indije svakako ne mogu da skapiraju stanje u Srbiji!
osim ako tamo ima srba u šta sumnjam)
Ali mi iz srbije možemo! S tim u vezi je i pored ostalog ova i druge
teme ...

Eh da ...
Srećna svima Nova Godina :-)

Александар Николић

unread,
Jan 2, 2010, 9:12:09 PM1/2/10
to Map Your World - Mapping Serbia
Моја жена ради у Гуглу, овде у Лондону али не на мапмејкеру него на
search-u за мобилне апликације тако да није упозната са search-om за
мапе. Али колико сам ја разумео тај неки query rewriting који ради
лепо у главном search-u и мејлу можда није имплементиран у serach-u за
мапмејкер и одатле твоја питања за резултате претраге. Моје мишљење је
да уместо што се овде бавимо лингвистиком боље да преузмемо препоруку
Гугла и да ову енергију писања по групи преусмеримо на едитовање мапа
а да ће пре или касније search за мапе и транслитерација да одради
своје. Можда та фамозна транслитерација ради тек кад подаци са
мапмејкера "пређу" на званичне мапе. Ко ће га знати?

У сваком случају, срећна и теби Нова година и успешно мапирање ти
желим.

Дарко

unread,
Jan 3, 2010, 9:35:39 AM1/3/10
to Map Your World - Mapping Serbia
То на Википедији не представља цитат из Правописа 2000. (http://
sr.wikipedia.org/wiki/Srpska_latinica#_note-pravopis-0). То је
префидна парафраза која покушава да подметне синтагму "српска
латиница". Оригинални цитат из правописа гласи "У новијој култури

српског језика као стандардно писмо усвојена је — поред ћирилице — и
латиница..." (http://www.vokabular.org/pravopis/doku.php?id=%D0%BF
%D0%B8%D1%81%D0%BC%D0%BE). Овде се нигде не помиње синтагма "српска
латиница".

Референтан је Правопис из 1993. По том правопису се у основним и
средњим школама учи српски језик. Потражи га на SCRIBD-у.

Оно на основу чега се руководи Гугл јесу Уједињене нације и Устав
Републике Србије. УНЕСКО (део УН) јесте српски језик завео као језик
који се пише ћирилицом. Устав РС наводи да се српски пише ћирилицом.

Ово двоје се не може оспорити са виртуелним аргументима.

Издавање новог Правописа које би министарство прихватило у образовном
систем је обустављено. За сада се копља ломе баш на питању писма. Ови
аргументи су "камен у ципели" за лингвисте који састављају Правопис
које ће сменити онај из 1993. године у образовном систему
http://www.cirilica-beograd.com/%D0%94%D0%9E%D0%9A%D0%A3%D0%9C%D0%95%D0%9D%D0%A2%D0%90/2009-12-17-16-16-58.html

Message has been deleted

astroshima

unread,
Feb 12, 2010, 5:34:38 PM2/12/10
to Map Your World - Mapping Serbia
On Jan 3, 3:12 am, Александар Николић <aleksniko...@gmail.com> wrote:
> а да ће пре или касније search за мапе и транслитерација да одради
> своје.

Izgleda da si ovde u najverovatnije u pravu :-)

Pazite sada ovo :shock: :shock: :shock: !!!

Znatno su pojačali prevodilac u poslednje vreme:

1. http://translate.google.com/#sr|en|Латиничарење

Rezultat: Latiničarenje

Dakle tako je (sa ćirilice na latinicu) radio i ranije ali sada radi i
u drugom smeru :shock: :shock: :shock: !!! :

2. http://translate.google.com/#en|sr|Ćiriličarenje

Rezultat: Ћириличарење

+ je ovde moguće uključiti "Show romanization" i pokazaće dodatni
(ponovni) prevod sa Ћириличног rezultata na Latinicu.

E to se čekalo!

Sa ovakvom tehnologijom, ako je kako treba implementiraju u Map Maker
ne bi trebalo da razmišljamo da li unosimo tekst na ćirilici ili
latinici!
Ja sam izgubio mesece rada "ćiriličareći" u Map Makeru (ispravljajući
unose i ukucavajući (dodajući) ćirilicu) umesto da sam crtao zgrade i
puteve!

Jeste da još uvek ne označava posebno srpsku ćirilicu i latinicu ali
ako guta našu latinicu kao engleski i to onda prevodi kako treba na
Ćirilicu i to je ipak mnogo!

astroshima

unread,
Feb 17, 2010, 9:28:15 AM2/17/10
to Map Your World - Mapping Serbia
On Feb 11, 10:17 pm, Vladimir Simunic <astrosh...@gmail.com> wrote:

> On Sun, 2010-01-03 at 06:35 -0800, Дарко wrote:
> > Оно на основу чега се руководи Гугл јесу Уједињене нације и Устав
> > Републике Србије.
>
> http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=en&geocode=&q=Ba%C4%8Dki
> +Jarak
>
> Evo koriste (srpsku) latinicu na prvom mestu! Neko će reći Hrvatsku. Ali
> ne može reći Crnogorsku jer je ona drugačija! Dakle u pitanju je
> srpska ... Svakako nije engleska jer u engleskoj latinici ne postoje
> naša slova sa kvakicama! Oni su to krstili sa Engleski ali to je Srpski!

Nažalost koriste i obogaljenu - ošišanu (srpsku) latinicu! :-(
Ni u jednoj drugoj državi na Google mapi nisam primetio da koriste
ošišanu-obogaljenu latinicu osim u Srbiji! Svuda koriste (gde postoji)
punu lokalnu latinicu ili internacionalnu ...

Primera ima koliko hoćete:

- Nis ("Niš" Treći grad po veličini u Srbiji!)
http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=en&geocode=&q=Ni%C5%A1&sll=43.31938,21.896328&sspn=0.176595,0.296288&ie=UTF8&hq=&hnear=Nis,+Central+Serbia,+Serbia&z=12

- Krusevac, Kragujevac, Uzice, Cacak, ...

Ovo ne samo da je (po mom mišljenju) pogrešno nego je i ekonomski
štetno, kulturno degradirajuće, itd.

Za Niš sam proverio u Map Makeru i tamo je naziv Nis označen kao
engleski ...
Da su u startu u Map Maker-u razdvojena pisma Serbian-Latin i Serbian-
Cyrillic ne bi postojali ovakvi i mnogi drugi problemi ...

astroshima

unread,
Feb 17, 2010, 10:07:34 AM2/17/10
to Map Your World - Mapping Serbia
On Jan 3, 1:02 am, astroshima <astrosh...@gmail.com> wrote:
> OFF TOPIC:

> 2. Google pretraga u Map Makeru i Google Maps-u koliko vidim trenutno
> ne radi kako treba i ne vraća tražene rezultate.

Pokušajte da pronađete u Map Makeru:

1. Beograd (latinicom)
http://www.google.com/mapmaker?hl=en&q=beograd&gw=30&ll=43.992815,21.697998&spn=5.627392,10.063477&z=7
"No Search Results found"
(Jedva sam uspeo nekako da ga pronađem (naravno ne na (srpskoj)
latinici) i to da bih rešavao sasvim deseti problem)

2. "Град Београд" (District) (ćirilicom)
Ovo uopšte nisam uspeo da pronađem pa mi ni ne pada na pamet dalje da
pokušavam.
Neka se malo i "ćiriličari" cimaju oko toga :-)

mnidza

unread,
Feb 17, 2010, 11:47:27 AM2/17/10
to Map Your World - Mapping Serbia

On Feb 17, 4:07 pm, astroshima <astrosh...@gmail.com> wrote:
> On Jan 3, 1:02 am, astroshima <astrosh...@gmail.com> wrote:
>
> > OFF TOPIC:
> > 2. Google pretraga u Map Makeru i Google Maps-u koliko vidim trenutno
> > ne radi kako treba i ne vraća tražene rezultate.
>
> Pokušajte da pronađete u Map Makeru:
>

> 1. Beograd (latinicom)http://www.google.com/mapmaker?hl=en&q=beograd&gw=30&ll=43.992815,21....


> "No Search Results found"
> (Jedva sam uspeo nekako da ga pronađem (naravno ne na (srpskoj)
> latinici) i to da bih rešavao sasvim deseti problem)
>
> 2. "Град Београд" (District) (ćirilicom)
> Ovo uopšte nisam uspeo da pronađem pa mi ni ne pada na pamet dalje da
> pokušavam.
> Neka se malo i "ćiriličari" cimaju oko toga :-)

Evo da ti uštedim trud:
http://www.google.com/mapmaker?hl=en&category=District&ctype=546&gw=39&ll=44.677824,20.419035&spn=0.01448,0.027294&z=16&fid=5141548522305212017:12886730300930305363

poz.

Vladimir Simunic

unread,
Feb 18, 2010, 8:03:13 AM2/18/10
to mapping...@googlegroups.com

Hvala,
uštedeli ste trud i bar jednom Maperu iz Beograda kao i ljudima iz Map
Maker Guide tima koji možda prate ovu temu:
http://groups.google.com/group/map-country-specific/browse_thread/thread/ab4fb3ec6dacad98/ee10ea98fd4ea135?#ee10ea98fd4ea135


PS: A ko će i kako "uštedeti trud", celoj Srbiji (i strancima koji je
posećuju), da dobiju tačne nazive Gradova i ulica na srpskom latiničnom
pismu? Ja sam samo Novi Sad mesecima reeditovao (na ćirilicu preffered -
ne brišući latinicu) i samo tu još uvek ima posla... a gde je cela
Srbija?

PPS: Juče sam bio u zavodu za izdavanje udzbenika u Novom Sadu da svojim
očima pogledam udžbenike latinice za drugi razred osnovne škole!
Odobreni udžbenici ministarstva prosvete:
www.mp.gov.rs/userfiles/.../KatalogUdzbenika-Osnovne-Zavod.pdf
ДРУГИ РАЗРЕД
Наставни предмет Аутор и наслов

СРПСКИ ЈЕЗИК
И.Цмиљановић-Косовац, Б.Поповић, Читам и пишем
латиницу
*Д.Стојић-Јањушевић, Учим латиницу


Vladimir Simunic

unread,
Feb 20, 2010, 9:41:45 AM2/20/10
to mapping...@googlegroups.com
On Fri, 2010-02-12 at 14:34 -0800, astroshima wrote:
> Znatno su pojačali prevodilac u poslednje vreme:
>
> E to se čekalo!
>
> Sa ovakvom tehnologijom, ako je kako treba implementiraju u Map Maker
> ne bi trebalo da razmišljamo da li unosimo tekst na ćirilici ili
> latinici!

Nažalost, nakon višečasovnog testiranja došao sam do zaključka da je ovo
ipak "samo" (statistički) prevodilac a ne transliterator (prevodilac
pisma) i da nije 100% precizan ... Ne može precizno da prevede sve ulice
sa ćirilice na latinicu i obrnuto ...Tačnost mu je otprilike 80-90% ....

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages