Хотите того Вы или нет "Уральск- Орал - Oral" не исключение.
On 13 авг, 05:15, Dmitry Rozhkov <dmrozh...@gmail.com> wrote:
> Кирилл клево заметил :) А что может со временем в Уральске/Орале со временем
> даже памятник поставят, так и вижу обнаженую девушку с полуоткрытым ротиком
> :) Очень даже интересно, туристы так и потянутся... В Караганде вот недавно
> поставили памятник фразе "Где-где? В Караганде!"
> <http://www.bbc.co.uk/russian/society/2011/05/110530_kazakhstan_monume...>
>
> А если серьезно, то я думаю нужно совершенствовать официальную документацию.
> Сторонние проекты с помощью конечно хороши, но они не должны заменять
> первоисточник и конфьюзить людей. Если даже адвокаты путаются во многих
> вопросах как например имеет ли значение порядок языков и названий, то что уж
> говорить о простых пользователях часто предпочитающих какой-то язык. Нужно
> значит так и написать что порядок значения не имеет и отсылать туда людей. А
> еще лучше сделать сортировку по алфавиту автоматической, чтобы соблазна даже
> не было. То же самое с переводом на русский или какой либо другой язык.
> Почему бы не внести необходимые корректировки в термины... Если вы на связи
> с девелоперами и командой, то это только упрощает задачу.
>
> Правки которые удаляют языки нужно просто банить.
>
> 2011/8/12 Rustem Arzymbetov <rus.arzymbe...@gmail.com>
>
>
>
>
>
>
>
> > Темиртау у меня отображается только с казахским и английским названиями. Я
> > же, например, предпочитаю видеть русское название казахскому.
> > А кому-то наоборот нравится существующее положение вещей. Короче говоря,
> > удовлетворить всех одновременно вряд ли получится. Отсюда и мое предложение.
>
> > В любом случае, все эти проблемы решаются с помощью "&hl=<language>".
> > Например, "&hl=ru" для русского, "&hl=kk" для казахского и "&hl=uz" для
> > узбекского. Вот, например, как выглядит пресловутый Кулак на картах с
> > казахским интерфейсом:
> >http://maps.google.com/maps?hl=kk&ll=49.643735,49.471779&spn=0.039183...
> > А вот как - с русским:
> >http://maps.google.com/maps?hl=ru&ll=49.643735,49.471779&spn=0.039183...
Здравствуйте!
Наверное, назрела необходимость в переименовании нашего города от названия, символизирующего русский царизм и Уральские горы, находящиеся на территории другой страны, в название, дествительно отражающее принадлежность города к Нашей стране - к примеру, Ак жайык. Такое переименование города будет тем более актуально в канун 20-летия Независимости нашей страны. Каково Ваше мнение?
Уважаемый Марат Саматов!
Один из древнейших городов Казахстана – Уральск, расположенный на стыке Европы и Азии, является визитной карточкой республики на западе страны. Уникальность нашего города состоит в том, что здесь органично сочетаются древняя архитектура и современный дизайн, делается все возможное для сохранения исторических памятников и зданий.
Сегодня не сравнить современный облик города с тем, что было 10-15 лет назад. Построены новые жилые микрорайоны, учреждения культуры и искусства, спортивные сооружения и площадки, школы, больницы и детские сады, объекты производственного, торгового и социального назначения. Реконструированы и построены автодороги, благоустраиваются дворы и улицы, парки и скверы, радуют глаз жителей и гостей города красивые фонтаны.
С именем города связаны многие исторические и памятные события, которых не вычеркнуть из нашей памяти. А потому считаю, что в настоящее время в переименовании города нет необходимости.
http://www.uralsk-akimat.kz/blog.html?&tx_veguestbook_pi1[pointer]=23&cHash=3ee07273a1
Приветствую всех.
Для начала, необходимо в настройках разрешить комментарии к этому документу. :) Тогда другие участники смогут комментировать те или иные пункты.
- улица Полного кавалера ордена Славы [Имя], улица Героя Советского Союза [Имя], и т.д. - неужели это официальное название, - то, что на табличках и в адресах жителей?
В таком случае рекомендую указывать по два названия - одно краткое - улица [Имя], с типом "Основное", второе - полное, с категорией "Официальное".
- улица Героя Советского Союза Н.Әбдірова - недопустимое название. Необходимо использовать алфавит указанного языка. Т.е. название должно быть полностью буквами русского алфавита.
- Мүсірғали Көпбергенов атындағы көше - скорее всего правильное название - Мүсірғали Көпбергенов көшесі
В принципе, можно начинать вносить необходимые изменения...
На днях почитаю как это сделать, интуитивно не нашел.
В таком случае рекомендую указывать по два названия - одно краткое - улица [Имя], с типом "Основное", второе - полное, с категорией "Официальное".
Кому-нибудь известно об официальном переименовании г. Уральска в Орал? Официальный сайт Акима города по-прежнему указывает два варианта написания: Орал на казахском и Уральск на русском.Да Картах названия города перечислены в следущем формате:(, )(, )(, )(, )(, )Комментарий пользователя, сделавшего изменения:Everything's fixed. English translation will be "Oral". Russian one will be "Орал". Want to emphasize that in russian it is not acceptable to translate in any other way. Eg. you do not say Святой Анджелес, correct one would be Лос Анджелес. Notice that you translit it, as it heards in english.