គួរតែទម្លាប់បំបែកពាក្យចេញពីន័យជាភាសាខ្មែរឧទាហរណ៍
- Siem Reab <-- សៀម + រាប
- Bat Dambang <-- បាត់ + ដំបង
- Langka <-- លង្កា (តែ១ពាក្យប៉ុណ្ណោះ)
- Banloung <-- បានលុង (មិនបំបែកព្រោះអត់មានន័យ)
ប៉ុន្តែមិនដឹងថាមានឯកសារផ្លូវការណាបានកំណត់ពីការសរសេរឈ្មោះនេះឬអត់? បើអត់ គឺមានតែពួកយើងជាអ្នកកំណត់ហើយ ។
សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា!
ស្វាគមន៏ការមកកាន់ក្រុមជជែកអំពីឈ្មោះខ្មែរនៅលើផែនទីហ្គោតហ្គល។
ក្នុងការវែកញែកនៃការសរសេរឈ្មោះតំបន់របស់ខ្មែរយើងជាភាសាអង់គ្លេសនេះ គឺមានលក្ខណៈស្មុកស្មាញបន្តិច។ តែបើតាមគំនិតខ្ញុំផ្ទាល់ គឺយើងគួតែញែកបើសិនជាការញែកនៃពាក្យនីមួយៗនោះមានន័យគ្រប់គ្រាន់ អាចស្តាប់បាន អាចធ្វើអោយអ្នកអាន អ្នកមើលយល់បាន។ ផ្ទុយមកវិញបើពាក្យនោះគ្មានន័យគ្រប់គ្រាន់ពេលដែលយើងញែកនោះ គឺយើងមិនគួសរសេរញែកគ្នាទេ។
ក្នុងការលើកឡើងជាឧទាហរណ៏ដែលថា ពាក្យ Battambang ហេតុអីសរសេជាប់គ្នា? ហេតុអីមិនបំបែក? ចំលើយនោះគឺនេះមកពីការសរសេររបស់អ្នកមុនទេ ហើយឃើញថាការសរសេរនេះគឺខុសទៀតផង ដែលពាក្យនេះបើយើងយកមកអានជាខ្មែរវិញ គឺ “បាត់តំបង” ។ បើត្រឹមត្រូវគឺ “Bat Dambang” = “បាត់ដំបង”
តើអ្នកទាំអស់គ្នាយល់យ៉ាងដូចម្តេចដែរ??
_____________________________
An Yon
Tel: (+855) 17 98 98 22
(+855) 68 98 98 22
Skype: anyon2
-- បើអ្នកពុំចង់បន្តទទួលអ៊ីមែលសូមផ្ញើទៅ mapping-cambod...@googlegroups.com ។ ព័ត៌មានបន្ថែមសូមអាន https://sites.google.com/site/mapmakercambodia (http://gmm.km-kh.org)
@បងយ៉ុន និង វឌ្ឍនាហាក់ពុំទម្លាប់ប្រើ "គម្លាតមើលពុំឃើញ" ដើម្បីញែកពាក្យក្នុងភាសាខ្មែរទេមើលទៅ :)
ខ្ញុំគាំទ្រក្នុងការកែទម្លាប់ខុសនេះ។
ចំពោះការសរសេរញែកគ្នាសំរាប់ភាសាខ្មែរគឺខុសពីបរទេស។ យើងប្រើញែកពីឃ្លាមួយទៅឃ្លាមួយទៀត គឺក្នុងករណីដែលយើងបរិយាយអស់សេចក្តីនៃឃ្លាទីមួយ ហើយគឺនឹងញែក (ដកឃ្លា) ដើម្បីចាប់ផ្តើមឃ្លាទីពីរ
From: mapping-...@googlegroups.com [mailto:mapping-...@googlegroups.com] On Behalf Of ??????
Sent: Tuesday, June 12, 2012 11:45 AM
To: mapping-...@googlegroups.com
Subject: Re: ដកឃ្លាពាក្យអង់គ្លេស
បងយ៉ុនប្រើពុំអក្សរអីក៏តូចម្ល៉េះ?
សូមបញ្ជាក់ម្ដងទៀតតើបងគាំទ្រឲ្យកែទម្លាប់ខុសនេះដែរឬទេ?
ក្នុងករណីនេះតើអ្នកទាំងអស់គ្នាយល់ស្របទេឲ្យប្រើដូចខាងក្រោម៖
ករណីមានទីកន្លែងផ្សេងមានពាក្យបាត់ដំបងក្នុងនោះ យើងត្រូវតែប្រើ Bat Dambang
@បងយ៉ុន និង វឌ្ឍនាហាក់ពុំទម្លាប់ប្រើ "គម្លាតមើលពុំឃើញ" ដើម្បីញែកពាក្យក្នុងភាសាខ្មែរទេមើលទៅ :)
On Tuesday, June 12, 2012 9:27:07 AM UTC+7, anyonkh wrote:
សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា!
ស្វាគមន៏ការមកកាន់ក្រុមជជែកអំពីឈ្មោះខ្មែរនៅលើផែនទីហ្គោតហ្គល។
ក្នុងការវែកញែកនៃការសរសេរឈ្មោះតំបន់របស់ខ្មែរយើងជាភាសាអង់គ្លេសនេះ គឺមានលក្ខណៈស្មុកស្មាញបន្តិច។ តែបើតាមគំនិតខ្ញុំផ្ទាល់ គឺយើងគួតែញែកបើសិនជាការញែកនៃពាក្យនីមួយៗនោះមានន័យគ្រប់គ្រាន់ អាចស្តាប់បាន អាចធ្វើអោយអ្នកអាន អ្នកមើលយល់បាន។ ផ្ទុយមកវិញបើពាក្យនោះគ្មានន័យគ្រប់គ្រាន់ពេលដែលយើងញែកនោះ គឺយើងមិនគួសរសេរញែកគ្នាទេ។
ក្នុងការលើកឡើងជាឧទាហរណ៏ដែលថា ពាក្យ Battambang ហេតុអីសរសេជាប់គ្នា? ហេតុអីមិនបំបែក? ចំលើយនោះគឺនេះមកពីការសរសេររបស់អ្នកមុនទេ ហើយឃើញថាការសរសេរនេះគឺខុសទៀតផង ដែលពាក្យនេះបើយើងយកមកអានជាខ្មែរវិញ គឺ “បាត់តំបង” ។ បើត្រឹមត្រូវគឺ “Bat Dambang” = “បាត់ដំបង”
តើអ្នកទាំអស់គ្នាយល់យ៉ាងដូចម្តេចដែរ??
_____________________________
An Yon
Tel: (+855) 17 98 98 22
(+855) 68 98 98 22
Skype: anyon2
និង
តើ
ខ្ញុំគាំទ្រជំរើសទីពីរ
From: mapping-...@googlegroups.com [mailto:mapping-...@googlegroups.com] On Behalf Of Sovann Heng
Sent: Tuesday, June 12, 2012 1:16 PM
To: mapping-...@googlegroups.com
Subject: Re: ដកឃ្លាពាក្យអង់គ្លេស
និយាយពីរឿងដកឃ្លាខ្ញុំសូមអញ្ជើញអ្នកទាំងអស់គ្នាពិភាក្សា
-- បើអ្នកពុំចង់បន្តទទួលអ៊ីមែលសូមផ្ញើទៅ mapping-cambod...@googlegroups.com ។ ព័ត៌មានបន្ថែមសូមអាន https://sites.google.com/site/mapmakercambodia (http://gmm.km-kh.org)
ខ្ញុំយកជម្រើសទី២ដែរ