ដកឃ្លា​ពាក្យ​អង់គ្លេស

279 views
Skip to first unread message

សុវណ្ណ

unread,
Jun 10, 2012, 12:42:20 AM6/10/12
to mapping-...@googlegroups.com
ពេល​ខ្លះ​មាន​ការ​ប្រើ​ដក​ឃ្លា​ក្នុង​ពាក្យ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​ដែល​សរសេរ​តាម​សូរ​ចេញ​ពី​ពាក្យ​តែ​មួយ​របស់​ភាសា​ខ្មែរ៖
"លង្កា" ជា​ពាក្យ​តែ​មួយ​?
  1.     Langka
  2.     Lang Ka
តើ​អ្នក​ជ្រើស​យក​ជម្រើស​មួយ​ណា?
ក្រុង​ "បានលុង" របស់​ខេត្ត​រតនៈគីរី​
  1.     Banloung (សរសេរ​កាត់ Banlung តែ​អាច​ច្រឡំ​ ឧ. ឡឺង Lung)
  2.     Ban Loung
តើ​អ្នក​ស្រប​តាម​ជម្រើស​មួយ​ណា? ហេតុ​អ្វី?
សៀមរាប ហេតុ​អ្វី​ ត្រូវ​ដក​ឃ្លា? Siem Reap ហើយ​ហេតុ​អ្វី​មិន​សរសេរ​ថា Siem Reab?

បាត់​ដំបង​ហេតុ​អ្វី​សរសេរ​ថា Battambang? ហេតុ​អ្វី​មិន​សរសេរ​ថា Bat Dambang?

Heng Mengkong

unread,
Jun 10, 2012, 2:41:40 AM6/10/12
to mapping-...@googlegroups.com
តាម​​ការ​យល់ឃើញ​របស់​ខ្ញុំលង្កាគួរសរសេរថា​ Langka
 
រី​ឯ បាន​លុង គួរ​សរសេរថា Banloung
 
ដោយឡែក​ខេត្ត​ បាត់​ដំបង​ គួរ​កែរជា​ Bat Dambang ព្រោះ​បើសរសេរ Battambang​ បរទេស​អាន​មិន​ចំជា​ បាត់ដំបងទេ!

S.Vathana

unread,
Jun 11, 2012, 5:15:13 AM6/11/12
to mapping-...@googlegroups.com
គួរតែទម្លាប់បំបែកពាក្យចេញពីន័យជាភាសាខ្មែរ
ឧទាហរណ៍
Siem Reab <-- សៀម + រាប
Bat Dambang <-- បាត់ + ដំបង
Langka <-- លង្កា (តែ១ពាក្យប៉ុណ្ណោះ)
Banloung <-- បានលុង (មិនបំបែកព្រោះអត់មានន័យ)
 
ប៉ុន្តែមិនដឹងថាមានឯកសារផ្លូវការណាបានកំណត់ពីការសរសេរឈ្មោះនេះឬអត់? បើអត់ គឺមានតែពួកយើងជាអ្នកកំណត់ហើយ ។

បានលុង

unread,
Jun 11, 2012, 11:33:49 AM6/11/12
to mapping-...@googlegroups.com
On Monday, June 11, 2012 4:15:13 PM UTC+7, S.Vathana wrote:
គួរតែទម្លាប់បំបែកពាក្យចេញពីន័យជាភាសាខ្មែរ
ឧទាហរណ៍
  1. Siem Reab <-- សៀម + រាប
  2. Bat Dambang <-- បាត់ + ដំបង
  3. Langka <-- លង្កា (តែ១ពាក្យប៉ុណ្ណោះ) 
  4. Banloung <-- បានលុង (មិនបំបែកព្រោះអត់មានន័យ)
១និង២ ខ្ញុំ​ឃើញ​ផែនទី​ចេញ​ក្រោយ​មួយ​ចំនួន​គេ​សរសេរ​បែប​នេះ​មែន ។ ខ្ញុំ​គាំទ្រ​ការ​សរសេរ​បែប​នេះ ពីព្រោះ​ពាក្យ​នីមួយៗ​មាន​ន័យ ហើយ​ពេល​បំបែក​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​វា​ងាយ​ស្រួល​អាន​ជាង ។
៣ ពាក្យ​តែ​មួយ​ពុំ​ត្រូវ​សរសេរ​សម្លេង​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​ដក​ឃ្លា​ឡើយ ។
៤ ខ្ញុំ​ពុំ​បាន​អ្វី​សំអាង​ទេ ចាំ​ស្តាប់​យោបល់​សមាជិក​ផ្សេង​ទៀត ។

 
 
ប៉ុន្តែមិនដឹងថាមានឯកសារផ្លូវការណាបានកំណត់ពីការសរសេរឈ្មោះនេះឬអត់? បើអត់ គឺមានតែពួកយើងជាអ្នកកំណត់ហើយ ។

ចំពោះ​ឯកសារ​ខ្ញុំ​ទទួល​បាន​ពី​អ្នក​ដៅ​ផែនទី​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ សុទ្ធ​តែ​ជា​ឯកសារ​ផ្លូវការ​ ប៉ុន្តែ​ពុំ​ដឹង​ថា​ត្រូវ​យក​ឆ្នាំ​មួយ​ណា ។
ខ្ញុំ​នឹង​បង្កើត​ប្រធាន​បទ​មួយ​ទៀត​ដើម្បី​ពិភាក្សា​គ្នា ។

sovichea

unread,
Jun 11, 2012, 9:00:40 PM6/11/12
to mapping-...@googlegroups.com
សួរស្តី!

តាមការយល់ឃើញរបស់ខ្ញុំ ពាក្យដែលជាឈ្មោះយើង ត្រូវតែបំបែកជាពី។​ តែបើពាក្យនោះមានន័យតែមួយទេ នោះយើងមិនចាំបាច់បំបែកទេ។


On Sunday, June 10, 2012 11:42:20 AM UTC+7, បានលុង wrote:

An Yon

unread,
Jun 11, 2012, 10:27:07 PM6/11/12
to mapping-...@googlegroups.com

សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា!

ស្វាគមន៏ការមកកាន់ក្រុមជជែកអំពីឈ្មោះខ្មែរនៅលើផែនទីហ្គោតហ្គល។

ក្នុងការវែកញែកនៃការសរសេរឈ្មោះតំបន់របស់ខ្មែរយើងជាភាសាអង់គ្លេសនេះ គឺមានលក្ខណៈស្មុកស្មាញបន្តិច។ តែបើតាមគំនិតខ្ញុំផ្ទាល់ គឺយើងគួតែញែកបើសិនជាការញែកនៃពាក្យនីមួយៗនោះមានន័យគ្រប់គ្រាន់ អាចស្តាប់បាន អាចធ្វើអោយអ្នកអាន អ្នកមើលយល់បាន។ ផ្ទុយមកវិញបើពាក្យនោះគ្មានន័យគ្រប់គ្រាន់ពេលដែលយើងញែកនោះ គឺយើងមិនគួសរសេរញែកគ្នាទេ។

ក្នុងការលើកឡើងជាឧទាហរណ៏ដែលថា ពាក្យ Battambang ហេតុអីសរសេជាប់គ្នា? ហេតុអីមិនបំបែក? ចំលើយនោះគឺនេះមកពីការសរសេររបស់អ្នកមុនទេ ហើយឃើញថាការសរសេរនេះគឺខុសទៀតផង ដែលពាក្យនេះបើយើងយកមកអានជាខ្មែរវិញ គឺ “បាត់តំបង” ។ បើត្រឹមត្រូវគឺ “Bat Dambang” = “បាត់ដំបង

 

តើអ្នកទាំអស់គ្នាយល់យ៉ាងដូចម្តេចដែរ??

 

_____________________________
An Yon
Tel: (+855) 17 98 98 22
        (+855) 68 98 98 22
Skype: anyon2

-- បើ​អ្នក​ពុំ​ចង់​បន្ត​ទទួល​អ៊ីមែល​សូម​ផ្ញើ​ទៅ mapping-cambod...@googlegroups.com ។ ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​អាន https://sites.google.com/site/mapmakercambodia (http://gmm.km-kh.org)

បានលុង

unread,
Jun 12, 2012, 12:46:05 AM6/12/12
to
បង​យ៉ុន​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​អី​ក៏​តូច​ម្ល៉េះ?
សូម​បញ្ជាក់​ម្ដងទៀត​តើ​បង​គាំទ្រ​ឲ្យ​កែ​ទម្លាប់​ខុស​នេះ​ដែរ​ឬ​ទេ?
ក្នុង​ករណី​នេះ​តើ​អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា​យល់​ស្រប​ទេ​ឲ្យ​ប្រើ​ដូច​ខាងក្រោម៖
  • Battambang (English, Obscure) មិន​បង្ហាញ​ពាក្យ​នេះ​ទេ តែ​មាន​ប្រយោជន៍​បើ​គេ​ស្វែងរក​ពាក្យ​នេះ​ ក៏​អាច​នាំ​មក​ទីតាំង​នេះ​ដែរ ។
  • Bat Dambang (English, Primary) នឹង​បង្ហាញ​ឲ្យ​ឃើញ​នៅ​លើ​ផែនទី ។
ករណី​មាន​ទីកន្លែង​ផ្សេង​មាន​ពាក្យ​បាត់ដំបង​ក្នុង​នោះ យើង​ត្រូវ​តែ​ប្រើ Bat Dambang
  • វិទ្យាល័យ​បាត់​ដំបង (Khmer, Primary, Local)
  • Bat Dambang High School (English, Primary)

@បង​យ៉ុន និង វឌ្ឍនា​ហាក់​ពុំ​ទម្លាប់​ប្រើ​ "គម្លាត​មើល​ពុំ​ឃើញ" ដើម្បី​ញែក​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ខ្មែរ​ទេ​មើលទៅ :)

An Yon

unread,
Jun 12, 2012, 1:31:12 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com

ខ្ញុំគាំទ្រក្នុងការកែទម្លាប់ខុសនេះ។

ចំពោះការសរសេរញែកគ្នាសំរាប់ភាសាខ្មែរគឺខុសពីបរទេស។ យើងប្រើញែកពីឃ្លាមួយទៅឃ្លាមួយទៀត គឺក្នុងករណីដែលយើងបរិយាយអស់សេចក្តីនៃឃ្លាទីមួយ ហើយគឺនឹងញែក (ដកឃ្លា) ដើម្បីចាប់ផ្តើមឃ្លាទីពីរ

 

_____________________________
An Yon
Tel: (+855) 17 98 98 22
        (+855) 68 98 98 22
Skype: anyon2

 

From: mapping-...@googlegroups.com [mailto:mapping-...@googlegroups.com] On Behalf Of ??????
Sent: Tuesday, June 12, 2012 11:45 AM
To: mapping-...@googlegroups.com
Subject: Re:
ដកឃ្លា​ពាក្យ​អង់គ្លេស

 

បង​យ៉ុន​ប្រើ​ពុំ​អក្សរ​អី​ក៏​តូច​ម្ល៉េះ?


សូម​បញ្ជាក់​ម្ដងទៀត​តើ​បង​គាំទ្រ​ឲ្យ​កែ​ទម្លាប់​ខុស​នេះ​ដែរ​ឬ​ទេ?
ក្នុង​ករណី​នេះ​តើ​អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា​យល់​ស្រប​ទេ​ឲ្យ​ប្រើ​ដូច​ខាងក្រោម៖

  • Battambang (English, Obscure) មិន​បង្ហាញ​ពាក្យ​នេះ​ទេ តែ​មាន​ប្រយោជន៍​បើ​គេ​ស្វែងរក​ពាក្យ​នេះ​ ក៏​អាច​នាំ​មក​ទីតាំង​នេះ​ដែរ ។
  • Bat Dambang (English, Primary) នឹង​បង្ហាញ​ឲ្យ​ឃើញ​នៅ​លើ​ផែនទី ។

ករណី​មាន​ទីកន្លែង​ផ្សេង​មាន​ពាក្យ​បាត់ដំបង​ក្នុង​នោះ យើង​ត្រូវ​តែ​ប្រើ Bat Dambang

  • វិទ្យាល័យ​បាត់​ដំបង (Khmer, Primary, Local)
  • Bat Dambang High School (English, Primary)

@បង​យ៉ុន និង វឌ្ឍនា​ហាក់​ពុំ​ទម្លាប់​ប្រើ​ "គម្លាត​មើល​ពុំ​ឃើញ" ដើម្បី​ញែក​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ខ្មែរ​ទេ​មើលទៅ :)



On Tuesday, June 12, 2012 9:27:07 AM UTC+7, anyonkh wrote:


សួស្តីអ្នកទាំងអស់គ្នា!

ស្វាគមន៏ការមកកាន់ក្រុមជជែកអំពីឈ្មោះខ្មែរនៅលើផែនទីហ្គោតហ្គល។

ក្នុងការវែកញែកនៃការសរសេរឈ្មោះតំបន់របស់ខ្មែរយើងជាភាសាអង់គ្លេសនេះ គឺមានលក្ខណៈស្មុកស្មាញបន្តិច។ តែបើតាមគំនិតខ្ញុំផ្ទាល់ គឺយើងគួតែញែកបើសិនជាការញែកនៃពាក្យនីមួយៗនោះមានន័យគ្រប់គ្រាន់ អាចស្តាប់បាន អាចធ្វើអោយអ្នកអាន អ្នកមើលយល់បាន។ ផ្ទុយមកវិញបើពាក្យនោះគ្មានន័យគ្រប់គ្រាន់ពេលដែលយើងញែកនោះ គឺយើងមិនគួសរសេរញែកគ្នាទេ។

ក្នុងការលើកឡើងជាឧទាហរណ៏ដែលថា ពាក្យ Battambang ហេតុអីសរសេជាប់គ្នា? ហេតុអីមិនបំបែក? ចំលើយនោះគឺនេះមកពីការសរសេររបស់អ្នកមុនទេ ហើយឃើញថាការសរសេរនេះគឺខុសទៀតផង ដែលពាក្យនេះបើយើងយកមកអានជាខ្មែរវិញ គឺ បាត់តំបង។ បើត្រឹមត្រូវគឺ “Bat Dambang” = “បាត់ដំបង
តើអ្នកទាំអស់គ្នាយល់យ៉ាងដូចម្តេចដែរ??



_____________________________
An Yon
Tel: (+855) 17 98 98 22
(+855) 68 98 98 22
Skype: anyon2

បានលុង

unread,
Jun 12, 2012, 2:09:37 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com
បង​ខ្ញុំ​ចង់​សំដៅ​លើ​ញែក​ពាក្យ​ភាសា​ខ្មែរ​ពុំ​មែន​ដកឃ្លា​ទេ ។ "ខ្ញុំទៅសាលា" ពុំ​បាន​ញែក​ពាក្យ​ទេ តែ "ខ្ញុំ​ទៅ​សាលា" បាន​ញែក​ពាក្យ​ដោយ​គម្លាត​មើល​ពុំ​ឃើញ ផ្តល់​ភាព​ងាយស្រួល​ដល់​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក ជា​ពិសេស​អាច​ឲ្យ​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​កំហុស​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ខ្មែរ​ពិនិត្យ​រក​កំហុស​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ប៉ុណ្ណោះ ។

Sovann Heng

unread,
Jun 12, 2012, 2:15:57 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com
និយាយ​ពី​រឿង​ដក​ឃ្លា​ខ្ញុំ​សូម​អញ្ជើញ​អ្នក​ទាំងអស់​គ្នា​ពិភាក្សា

  1. មន្ទីរពេទ្យ​គន្ធបុប្ផា ​១
  2. ភូមិ ១
  3. ផ្លូវជាតិ​លេខ ១

និង

  1. មន្ទីរពេទ្យ​គន្ធបុប្ផា​១
  2. ភូមិ​១
  3. ផ្លូវជាតិ​លេខ​១

តើ

Best Regards,
Sovann Heng (ហេង សុវណ្ណ)

Sovichea Cheth

unread,
Jun 12, 2012, 2:41:05 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com
គួរយកជំរើសទី១ ជាទូទៅអក្សរ និង​លេខយើងតែងតែសរសេរបំបែកគ្នា។

2012/6/12 Sovann Heng <hengs...@km-kh.com>

An Yon

unread,
Jun 12, 2012, 3:15:16 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com

ខ្ញុំគាំទ្រ​ជំរើសទីពីរ

 

_____________________________
An Yon
Tel: (+855) 17 98 98 22
        (+855) 68 98 98 22
Skype: anyon2

 

From: mapping-...@googlegroups.com [mailto:mapping-...@googlegroups.com] On Behalf Of Sovann Heng
Sent: Tuesday, June 12, 2012 1:16 PM
To: mapping-...@googlegroups.com
Subject: Re:
ដកឃ្លា​ពាក្យ​អង់គ្លេស

 

និយាយ​ពី​រឿង​ដក​ឃ្លា​ខ្ញុំ​សូម​អញ្ជើញ​អ្នក​ទាំងអស់​គ្នា​ពិភាក្សា

-- បើ​អ្នក​ពុំ​ចង់​បន្ត​ទទួល​អ៊ីមែល​សូម​ផ្ញើ​ទៅ mapping-cambod...@googlegroups.com ។ ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​អាន https://sites.google.com/site/mapmakercambodia (http://gmm.km-kh.org)

Sovann Heng

unread,
Jun 12, 2012, 3:53:02 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com
ខ្ញុំ​គាំទ្រ​ទាំង​ពីរ កាល​ពិត​ទៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​សម្ដេច​ព្រះ​សង្ឃរាជ ​ជួន ណាត​ ក៏​ឃើញ​មាន​ដក​ឃ្លា​ច្រើន​ដែរ​ជា​ទូទៅ ។
ប៉ុន្តែ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​អ៊ីនធឺណិត​ពេល​ស្វែងរក​ពាក្យ ផ្លូវជាតិ ភូមិ ជាដើម អាច​នឹង​ឃើញ​មិន​ដក​ឃ្លា​ច្រើន​ជាង ។

ដក​ឃ្លា​ ឬ ពុំ​ដក​ឃ្លា​ សុទ្ធ​តែ​ត្រឹមត្រូវ​ទាំង​ពីរ ប៉ុន្តែ​យើង​ចង់​ឲ្យ​មាន​ទម្រង់​ជាក់​លាក់​មួយ​ ដើម្បី​ប្រើ​ជា​ស្លាក​ឈ្មោះ​លើ​ផែន​ទី​ហ្គូហ្គល ។
ខ្ញុំ​ស្នើ​សុំ​ឲ្យ​កុំ​ប្រើ​ដក​ឃ្លា​ ហេតុ​ផល​គឺ​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ភាសា​ខ្មែរ​មាន​លក្ខណៈ​ខ្លី​ជាង ពីព្រោះ​ភាគ​ច្រើន​យើង​ប្រើ​ស្លាក​ឈ្មោះ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​ផង ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ផង បើ​ប្រើ​ដក​ឃ្លា​ទៀត​អាច​នាំ​ឲ្យ​មាន​ភាព​ស្អេកស្កះ វែង​អន្លាយ ។

តើ​លោក​អ្នក​មាន​យោបល់​យ៉ាង​ណា​ដែរ?
--

SAVUTH Vathana

unread,
Jun 12, 2012, 4:02:37 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com

ខ្ញុំយកជម្រើសទី២​ដែរ

Panha Ruos

unread,
Jun 12, 2012, 5:49:06 AM6/12/12
to mapping-...@googlegroups.com
បើតាម​យោបល់​របស់​ខ្ញុំ​វិញ​គួរ​តែ​មិន​ដក​ឃ្លា​ព្រោះវា​គឺជា​ឈ្មោះ


On Sunday, June 10, 2012 11:42:20 AM UTC+7, បានលុង wrote:
On Sunday, June 10, 2012 11:42:20 AM UTC+7, បានលុង wrote:
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages